about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

hush

[hʌʃ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. тишина; молчание

    2. лингв. шипящий согласный звук

  2. гл.

    1. водворять тишину; утихомиривать

    2. успокаиваться; затихать, стихать, утихать

  3. межд.

    ш-ш!, тс!, тише!, замолчи!

AmericanEnglish (En-Ru)

hush

разг

  1. замолчать

  2. умолчать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Hush, old man, you'll get well," Krassotkin cried suddenly, in a voice that sounded angry.
-- Молчи, старик, выздоровеешь! -- точно осердившись, крикнул вдруг Красоткин.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
'She likes you, Teule, and that is well for you for many reasons. Hush!'
— Ты ей понравился, теуль, и это очень хорошо по многим причинам. Но… тш-ш-ш!
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
"Hush, Alyosha, hush, darling! I could kiss your hand, you touch me so.
-- Молчи, Алеша, молчи, милый, хочется мне ручку твою поцеловать, так, из умиления.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Hush, my sweet,” I said gently.
– Тихо, моя радость, – проговорил я нежно.
Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидов
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
'Hush!' she hissed out, so energetically that it seemed as if a blast of wind had burst into the church.
– Ш‑ш‑ш!.. – прошипела она изо всей мочи, так что могло показаться, будто в церковь ворвался порыв ветра.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
'Hush, my dear sir-nobody's fat or old in Ba-ath.
— Тес, дорогой мой сэр! В Ба-ате нет ни полных, ни пожилых.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
"Hush!" several members of the Council said in unison, and then the youngest-looking woman spoke up.
— Ш‑ш‑ш, — хором сказали несколько членов Совета Старейшин. Затем самая младшая на вид произнесла:
Snicket, Lemony / The Vile VillageСникет, Лемони / Гадкий городишко
Гадкий городишко
Сникет, Лемони
© Н. Рахманова, перевод
© «Азбука-классика», 2004
The Vile Village
Snicket, Lemony
© 2001 by Lemony Snicket
"Hush." Luster said.
— Кончай выть, — говорит Ластер.
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
'Hush, let me speak.
– Молчи, я скажу тебе.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
'Hush,' said Sam, swinging himself on to the wall, and crouching there in as small a compass as he could reduce himself to, 'only me, miss, only me.'
— Тише! — сказал Сэм, перемахнув на забор и съежившись, чтобы занимать как можно меньше места. Это только я, мисс, только я.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Hush your slobbering and moaning, now.
Кончай голосить, подбери слюни».
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
—« «Hush!» said Lord Menteith, «that owl is awaking.»
— Тес, — шепнул лорд Ментейт, — сова просыпается.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
'Hush, sir! You don't talk very wisely just now; any more than those gentlemen acted very wisely.
- Тише, сэр, вы сейчас рассуждаете не очень разумно. Не более разумно, чем действовали эти джентльмены.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
I asked her why and she said, ‘They only let you be this happy if they’re preparing to take something from you,’ and I said, ‘Hush up, now.
«Почему?» – спросил я. И она сказала: «Как только дашь людям то, чего они от тебя ждут, блаженство закончится. Тебе просто не позволят больше радоваться». «Зачем же вы так?» – возмутился я.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
"Hush!" said Mr. Adams, raising his trembling hand.
- Тише! - произнес мистер Адамс, поднимая дрожащую руку.
O.Henry / A Retrieved ReformationГенри, О. / Обращение Джимми Валентайна
Обращение Джимми Валентайна
Генри, О.
A Retrieved Reformation
O.Henry

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    просить/заставить замолчать, зашикать

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0

Collocations

hush money
взятка за молчание
hush money
деньги за молчание
hush turbine
турбина с шумоглушительными кожухами
hush up
замалчивать
hush up
скрывать
press-on hush
нажимная втулка
hush money
взятка
hush up
законспирировать
hush up
заминать
hush up
засекречивать
say hush /
зашикать
hush!
тише
hush!
тсс
hush up
умалчивать
hush!
цыц

Word forms

hush

noun
SingularPlural
Common casehushhushes
Possessive casehush'shushes'

hush

verb
Basic forms
Pasthushed
Imperativehush
Present Participle (Participle I)hushing
Past Participle (Participle II)hushed
Present Indefinite, Active Voice
I hushwe hush
you hushyou hush
he/she/it hushesthey hush
Present Continuous, Active Voice
I am hushingwe are hushing
you are hushingyou are hushing
he/she/it is hushingthey are hushing
Present Perfect, Active Voice
I have hushedwe have hushed
you have hushedyou have hushed
he/she/it has hushedthey have hushed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hushingwe have been hushing
you have been hushingyou have been hushing
he/she/it has been hushingthey have been hushing
Past Indefinite, Active Voice
I hushedwe hushed
you hushedyou hushed
he/she/it hushedthey hushed
Past Continuous, Active Voice
I was hushingwe were hushing
you were hushingyou were hushing
he/she/it was hushingthey were hushing
Past Perfect, Active Voice
I had hushedwe had hushed
you had hushedyou had hushed
he/she/it had hushedthey had hushed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hushingwe had been hushing
you had been hushingyou had been hushing
he/she/it had been hushingthey had been hushing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hushwe shall/will hush
you will hushyou will hush
he/she/it will hushthey will hush
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hushingwe shall/will be hushing
you will be hushingyou will be hushing
he/she/it will be hushingthey will be hushing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have hushedwe shall/will have hushed
you will have hushedyou will have hushed
he/she/it will have hushedthey will have hushed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hushingwe shall/will have been hushing
you will have been hushingyou will have been hushing
he/she/it will have been hushingthey will have been hushing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hushwe should/would hush
you would hushyou would hush
he/she/it would hushthey would hush
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hushingwe should/would be hushing
you would be hushingyou would be hushing
he/she/it would be hushingthey would be hushing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have hushedwe should/would have hushed
you would have hushedyou would have hushed
he/she/it would have hushedthey would have hushed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hushingwe should/would have been hushing
you would have been hushingyou would have been hushing
he/she/it would have been hushingthey would have been hushing
Present Indefinite, Passive Voice
I am hushedwe are hushed
you are hushedyou are hushed
he/she/it is hushedthey are hushed
Present Continuous, Passive Voice
I am being hushedwe are being hushed
you are being hushedyou are being hushed
he/she/it is being hushedthey are being hushed
Present Perfect, Passive Voice
I have been hushedwe have been hushed
you have been hushedyou have been hushed
he/she/it has been hushedthey have been hushed
Past Indefinite, Passive Voice
I was hushedwe were hushed
you were hushedyou were hushed
he/she/it was hushedthey were hushed
Past Continuous, Passive Voice
I was being hushedwe were being hushed
you were being hushedyou were being hushed
he/she/it was being hushedthey were being hushed
Past Perfect, Passive Voice
I had been hushedwe had been hushed
you had been hushedyou had been hushed
he/she/it had been hushedthey had been hushed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be hushedwe shall/will be hushed
you will be hushedyou will be hushed
he/she/it will be hushedthey will be hushed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been hushedwe shall/will have been hushed
you will have been hushedyou will have been hushed
he/she/it will have been hushedthey will have been hushed