без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Karlsruhe
['kɑːlzruːə]
сущ.; геогр.
Карлсруэ (город в Германии; земля Баден-Вюртемберг)
Примеры из текстов
“Karlsruhe is all very well, but you are fond of mystifying people, and this time we don't believe you.- Карльсруэ своим чередом, но вы любите мистифировать, и мы на этот раз вам не поверим.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
In 1991, Ugo Amaldi of CERN, Wim de Boer and Hermann Fürstenau of the University of Karlsruhe, Germany, recalculated the Georgi, Quinn, and Weinberg extrapolations making use of these experimental refinements and showed two significant things.В 1991 г. Уго Амальди из ЦЕРНа, Вим де Боер и Герман Фюрстенау из университета Карлсруэ в Германии пересчитали результаты Джорджи, Куинн и Вайнберга с использованием новых экспериментальных данных и продемонстрировали два замечательных факта.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
The great genius had completely lost touch with his Fatherland in Karlsruhe.Великий гений совсем отвык в Карлсруэ от отечества.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
It's no use your assuring us of your coldness towards your own country and your ardent interest in the water-pipes of Karlsruhe.Уверяйте после того в вашем равнодушии к родине и в страшном интересе к карльсруйской водосточной трубе!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
“Yes, I shall make my farewell; I shall say my Merci and depart and there ... in Karlsruhe ... I shall close my eyes.” Karmazinov was gradually becoming maudlin.- Да, я распрощаюсь; скажу свое Merci и уеду, и там... в Карльсруэ... закрою глаза свои, - начал мало-по-малу раскисать Кармазинов.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
“There in Karlsruhe I shall close my eyes.- Там, в Карльсруэ, я закрою глаза свои.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
“Give me the address and I shall come to Karlsruhe to visit your tomb,” said the German, laughing immoderately.- Дайте адрес, и я приеду к вам в Карльсруэ на вашу могилу, - безмерно расхохотался немец.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The term hertz was taken from the name of Heinrich Rudolf Hertz, a professor of physics at Karlsruhe Polytechnic in Germany, who first transmitted and received radio waves in a laboratory environment in 1888.Единица измерения герц (Гц) названа в честь Генриха Герца, немецкого физика из университета Карлсруэ в Германии, который впервые в 1888 п осуществил передачу и приём радиоволн в лабораторных условиях.Maxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsМаксфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаПроектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
“As for me, I am quite at rest on that score, and for the past seven years I've been settled at Karlsruhe.- Что до меня, то я на этот счет успокоен и сижу вот уже седьмой год в Карльсруэ.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Добавить в мой словарь
Karlsruhe
'kɑːlzruːəСуществительноеКарлсруэ
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
Karlsruhe
noun, singular
Singular | |
Common case | Karlsruhe |
Possessive case | Karlsruhe's |