without examplesFound in 1 dictionary
The English-Russian Dictionary: the American variant- Сontains 50,949 words and phrases. Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases. Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
kraft
Examples from texts
And what had I expected from Kraft, what new information?И чего я ждал от Крафта, каких это новых сообщений?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"You are sure you remember, my dear boy, that that letter was burned by Kraft in the candle?- Ты твердо помнишь, мой милый, об этом письме, что Крафт его сжег на свечке?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"Why, you swore then that Kraft had burnt the letter, didn't you?"- Ведь сам же ей поклялся тогда, что письмо Крафта сожег?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
How could I since Kraft burned it that day?"Да ведь если Крафт ее тогда сжег?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"I don't know whether that is a well-known fact ...or whether that is so," I muttered; "but I am surprised that you consider all that natural, and yet it's not long since Kraft was speaking, feeling, sitting among us.- Я не знаю, известен ли этот факт... и так ли это, - пробормотал я, - но я удивляюсь, что вы считаете это все так естественным, а между тем давно ли Крафт говорил, волновался, сидел между нами?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
"The chief point is that there is a document in existence," concluded Kraft, "which Mme.Ahmakov is very much afraid of."- Главное, тут теперь один документ, - заключил Крафт, - которого чрезвычайно боится госпожа Ахмакова.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He must have known Kraft very well: it was, in any case, such an extraordinary piece of news!Он очень хорошо должен был знать Крафта; к тому же все-таки такое необыкновенное известие!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
As long as I've two roubles I want to be independent of every one (don't excite yourself, I know the objection that will be made) and to do nothing-not even to work for that grand future of humanity which Mr.Kraft is invited to work for.Пока у меня есть два рубля, я хочу жить один, ни от кого не зависеть (не беспокойтесь, я знаю возражения) и ничего не делать, - даже для того великого будущего человечества, работать на которого приглашали господина Крафта.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
It proved- I thought then-that I was not strong enough to withstand the stupidest lure, though I told Kraft myself just now that I had my place "within myself," and work of my own, and that if I had three lives they wouldn't be enough for me.Оно доказывало лишь то, думал я тогда, что я не в силах устоять даже и пред глупейшими приманками, тогда как сам же сказал сейчас Крафту, что у меня есть "свое место", есть свое дело и что если б у меня было три жизни, то и тогда бы мне было их мало.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I knew, apart from Kraft, that Versilov, who had at first had an extraordinary influence on Katerina Nikolaevna, had by degrees come to an open rupture with her.Я же знал и помимо Крафта, что Версилов, имев сперва чрезвычайное влияние на Катерину Николавну, мало-помалу дошел с нею до разрыва.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Kraft looked at me with some surprise.Крафт посмотрел с некоторым недоумением.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
In view of this theory of his, which is perhaps correct, Kraft has come to the conclusion that the activity of every Russian must in the future be paralysed by this idea, that all, so to speak, will fold their hands and ..Ввиду этого, может быть и справедливого, своего вывода господин Крафт пришел к заключению, что всякая дальнейшая деятельность всякого русского человека должна быть этой идеей парализована, так сказать, у всех должны опуститься руки и...Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"Is the man so dear to you?" asked Kraft. I read his deep sympathy on his face at that minute.- Вам очень дорог этот человек? - спросил Крафт с видимым и большим участием, которое я прочел на его лице в ту минуту.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Still "not in the least ashamed" I overtook Vassin on the stairs, leaving Kraft behind as of secondary importance, and with the most natural air as though nothing had happened I asked:Продолжая "ничего не стыдиться", я еще на лесенке нагнал Васина, отстав от Крафта, как от второстепенности, и с самым натуральным видом, точно ничего не случилось, спросил:Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The document given me by Kraft and at that moment in my pocket would have a poor chance if it had fallen into his hands.Документ, доставленный Крафтом и бывший у меня в кармане, имел бы печальную участь, если бы попался к нему в руки.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
asphalt-laminated kraft paper
битумированная крафт-бумага
coated kraft
крафт-бумага с покрытием
heavy kraft paper
кабельная бумага
kraft liner
крафт-лайнер
kraft liner
плоский слой гофрированного картона, изготовленный из крафт-бумаги
kraft paper
крафт-бумага
kraft process
сульфатная варка
kraft pulp
крафт-целлюлоза
kraft-tape
кабельная лента
kraft-tape
лента из кабельной бумаги
natural kraft
натуральная крафт-бумага
plain kraft
необработанная крафт-бумага
kraft liner
крафт-бумага для наружной оклейки картона
kraft tape
лента из крафт-бумаги
kraft-pulp
крафт-целлюлоза
Word forms
Kraft
noun
Singular | Plural | |
Common case | Kraft | *Krafts |
Possessive case | Kraft's | *Krafts' |