about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

man

[mæn] брит. / амер.

  1. сущ.; мн. men

    1. человек, мужчина

    2. в устойчивых сочетаниях обозначает:

      1. представитель какой-л. профессии, мужчина

      2. обладатель определённых качеств, мужчина

      1. мужчина

      2. муж; возлюбленный

      3. разг. чувак, парень, мужик (просторечное обращение к лицу мужского пола)

      1. слуга

      2. зависимое лицо, вассал

      3. рабочий, наёмный рабочий

    3. солдат, рядовой; матрос

      1. пешка, шашка, кость (компонент настольных игр)

      2. игрок (какой-л. команды)

    4. выпускник или учащийся (высшего учебного заведения)

    5. почитатель, обожатель

    6. (the man / Man) разг.

      1. полицейский; полиция

      2. босс, начальник; работодатель, хозяин

      3. начальник тюрьмы

      4. белый человек; белые

      5. амер. торговец наркотиками

      6. амер. правительство

      7. амер. половой член

  2. гл.

      1. укомплектовывать кадрами; воен.; мор. укомплектовывать личным составом

      2. размещать, рассаживать, расставлять людей

      3. занимать (места, позиции); размещаться, распределяться, становиться (к орудию)

    1. мужаться, брать себя в руки; собирать себя в кулак, концентрироваться

    2. охот. приручать

    3. уст.; диал. управлять, руководить

  3. межд.; сниж.; = man oh man

    чёрт!, чёрт подери! (выражение разнообразных сильных эмоций: удивление, восхищение, гнев)

Law (En-Ru)

man

  1. мужчина; человек

  2. слуга; служащий; рабочий

  3. рядовой

  4. истор. вассал

  5. укомплектовывать личным составом

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Finding she had done right, Mrs. Mann sighed again: evidently to the satisfaction of the public character: who, repressing a complacent smile by looking sternly at his cocked hat, said, 'Mrs.
Убедившись, что она поступила правильно, миссис Манн еще раз вздохнула, к явному удовлетворению общественного деятеля, который, бросив суровый взгляд на свою треуголку и тем самым скрыв самодовольную улыбку, сказал:
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
In addition to the security resources described in the upcoming section, "Keeping Abreast of Security Developments," you may want to read a book dedicated to security issues. Examples include Mann and Mitchell's Linux System Security:
Тем, кто собирается тщательно изучить вопросы безопасности системы, можно посоветовать дополнительную литературу, в частности, работы Манна (Mann) и Митчела (Mitchell) Linux System Security:
Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства Linux
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
He could remember a time when he had loved snow, when it had reminded him of novels by Thomas Mann and music by Scandinavian composers.
Было время, когда он любил снег, когда снег напоминал ему романы Томаса Манна и музыку скандинавских композиторов.
Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновидений
Творец сновидений
Желязны, Роджер
The Dream Master
Zelazny, Roger
Mann'; and he swallowed half of it.
И он залпом выпил полстакана.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Jonathan Mann was a key 20th Century figure in the fight against global poverty and disease.
Джонатан Манн — ключевая фигура XX века в борьбе с бедностью и болезнями во всем мире.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
In Section 10 we prove a result of Mann which states that an action on an orientable manifold with finitely generated homology has only finitely many orbit types.
В § 10 мы доказываем теорему Манна о том, что действие на ориентируемом многообразии с конечно порожденными группами гомологий имеет лишь конечное число орбитных типов.
Bredon, Glen / Introduction to compact transformation groupsБредон, Г. / Введение в теорию компактных групп преобразований
Введение в теорию компактных групп преобразований
Бредон, Г.
© Перевод на русский язык. Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. 1980
Introduction to compact transformation groups
Bredon, Glen
© 1972, by Academic Press, Inc.
Mrs. Mann gave him a thousand embraces, and what Oliver wanted a great deal more, a piece of bread and butter, less he should seem too hungry when he got to the workhouse.
Миссис Манн подарила ему тысячу поцелуев и — в этом Оливер нуждался гораздо больше — кусок хлеба с маслом, чтобы он не показался чересчур голодным, когда придет в работный дом.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
“That’s very good, Mr Mann.
– Очень хорошо, мистер Манн.
Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец света
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
“I suppose I am,” Mann said modestly.
– Надеюсь, что да, – скромно согласился банкир.
Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец света
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
'Well, well, Mrs. Mann,' he replied in a calmer tone; 'it may be as you say; it may be.
— Ладно, миссис Манн, — ответил он более спокойным тоном, — быть может, и так.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
'Bless him!' interposed Mrs. Mann, inflaming her left eye with the corner of her apron.
— Да благословит его бог! — вставила миссис Манн, докрасна растирая себе левый глаз кончиком передника.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
'Hey-day!' interposed Mr. Mann, 'I suppose you're going to say that you DO want for something, now?
— Вот так-так! — перебила миссис Манн. — Ты, кажется, хочешь сказать, что тебе чего-то не хватает?
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Mann.' (Here she set down the glass.)
— Она поставила стакан на стол.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
William Mann looked at the two men, aghast.
Уильям Манн изумленно уставился на мужчин.
Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец света
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
The statistic accuracy of differences between the experimental and the control groups has been evaluated with the use of the Student t-test, the percent-square test and the Mann-Whitney test.
Статистическая достоверность различий между опытными и контрольными группами определялась с помощью t-теста Стьюдента, теста χ-квадрат и теста Манна-Уитни.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Gurevich-Mann symptom
симптом Гуревича-Манна
Mann's symptom
симптом Манна
Mann-Whitney test
тест Манна-Уитни
Mann-Whitney statistic
статистика Манна-Уитни
Mann-Whitney test
критерий Манна-Уитни

Word forms

Mann

noun
SingularPlural
Common caseMannManns
Possessive caseMann'sManns'