without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Morgan
['mɔːg(ə)n]
сущ.
Морган (мужское имя)
Examples from texts
So there she is one afternoon, walking barefoot up Plum Hollow Road, what the locals call 'Shine Road on account of the Morgans and their stills and marijuana fields.Вот почему однажды днем босая, оборванная женщина оказалась на дороге, ведущей к их гнезду. В память о прошлом окрестные жители называли эту дорогу Тропой контрабандистов.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
"They would subvert us," Morgan offered sharply.— Они хотят подчинить нас, — быстро предположил Морган.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Through it he acquired large blocks of stock in several New York banks, which led to a long battle with the Morgan group.Через нее он приобрел крупные пакеты акций в нескольких нью-йоркских банках, что привело к длительной борьбе с группой Моргана.Kotz, David / Bank control of large corporations in the USAКотц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАБанковский контроль над крупными корпорациями в СШАКотц, Давид© 1978 by The Regents of the University of California© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982Bank control of large corporations in the USAKotz, David© 1978 by The Regent of the University of California
Morgan Leah was faced with worries of his own.У Моргана Ли хватало собственных проблем.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Need we continue our extracts, and quote from Lippert or Morgan?Продолжать ли нам наши выписки, цитировать ли Липперта, Моргана?Плеханов, Г. В. / К вопросу о развитии монистического взгляда на историюPlekhanov, G. V. / The Development of the Monist View of HistoryThe Development of the Monist View of HistoryPlekhanov, G. V.© Translated by Andrew Rothstein© 1947 by Lawrence & WishartК вопросу о развитии монистического взгляда на историюПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Morgan looked over. "The lucky ones are dead. The rest are in the mines or in work camps.Морган огляделся: — Самые удачливые мертвы, остальные в шахтах и трудовых лагерях.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Henry Morgan had come to know the buccaneering soul.Генри Морган хорошо изучил души флибустьеров.Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чашаЗолотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Cup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957
“How well do you know Morgan?” Lace asked.— Насколько хорошо ты знал Моргану? — спросила Ласи.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
Ramirez had bent over Morgan, meanwhile, and was examining the gunshot wound.Рамирес тем временем склонился над Морганом, осматривая его рану.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Unconsciously, Morgan reached back to finger the handle of his sword, remembering belatedly that a handle was just about all he had.Морган бессознательно схватился за рукоять меча, с опозданием вспомнив, что рукоять — это почти все, что от меча осталось.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
“You’ll be sitting down, Dafydd,” Mother Morgan interrupted. She spoke as though he had never been away.— Ты бы сел, Дафид, — сказала Матушка Морган так, словно он никогда и никуда не уезжал.Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чашаЗолотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Cup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957
Mr. Dwight W. Morrow, friend of the President and a Morgan partner, was chosen as the new ambassador.Новым посланником был назначен м-р Дуайт В. Морроу, друг президента и партнер Моргана.Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюАмерика завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930America conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
And just when Jack had begun to think that Morgan's party would never arrive, a dozen or more mounted soldiers passed heading east, riding at a gallop.И вот, когда Джеку показалось, что Морган никогда не появится — мимо него галопом проскакала дюжина солдат.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Morgan returned almost immediately.Морган вернулся очень быстро.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Granny Elise appeared at the same instant from the hall, motioned Morgan and the Ohmsford brothers to their feet and led them over to where the stranger stood.Одновременно из коридора появилась бабушка Элиза и подвела Омсвордов и Моргана к вошедшему.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
law of De Morgan
закон де Моргана
Morgan unit
единица генетической карты
Morgan unit
кроссинговерная единица
Morgan unit
кроссоверная единица
Morgan unit
морганида
Morgan's bacillus
бактерия Моргана
Morgan le Fay
Фата-Моргана
De Morgan law
правило Де Моргана
de Morgan formulas
формулы Моргана
de Morgan laws
законы Моргана
Word forms
Morgan
noun
Singular | Plural | |
Common case | Morgan | *Morgans |
Possessive case | Morgan's | *Morgans' |
Morgan
noun
Singular | Plural | |
Common case | Morgan | Morgans |
Possessive case | Morgan's | Morgans' |