about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

regrettably

[rɪ'gretəblɪ]

нареч.

прискорбно, печально

Examples from texts

Regrettably, national policies for comprehensive durable solutions for the internally displaced based on the Guiding Principles on Internal Displacement have not yet been developed.
К сожалению, до сих пор не разработана национальная политика в отношении всеобъемлющих долгосрочных решений проблем вынужденных переселенцев на основе Руководящих принципов Организации Объединенных Наций в отношении перемещенных лиц.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Regrettably, that is not the case.
К сожалению, этого не произошло.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Regrettably, we have.
- К сожалению, это так.
Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство Стоун
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Regrettably, the hope aroused by this new option was disappointed.
Надежды, которые были связаны с этой новой инициативой, к сожалению, не оправдались.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
As Freeman Dyson has written, "Regrettably I have to concur that in this case we have no escape from frying.
Как написал Фриман Дайсон: «Как ни прискорбно, я вынужден согласиться, что в этом случае мы не избежим зажаривания.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Regrettably, the developed countries' commitments regarding their emission- generating production patterns had not been fulfilled, while the developing countries had made commendable progress in implementing Agenda 21.
К сожалению, обязательства, принятые развитыми странами, в том что касается загрязняющих окружающую среду производств, не были выполнены, в то время как развивающиеся страны достигли выдающихся успехов в осуществлении Повестки дня на XXI век.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Regrettably, we have to ask for the indulgence of the Genevois — which is much more polite than saying “mafia” — to give us a chance to try to resolve this issue in a manner that is satisfactory to all delegations.
К сожалению, мы должны попросить «женевцев» — если использовать более вежливую формулировку и не употреблять слово «мафия» - проявить терпение и дать нам возможность попытаться решить этот вопрос к общему удовлетворению всех делегаций.
© United Nations 2010
Regrettably, I fear the truth is that you are our prisoner, although we would prefer not to regard you as such, but as a friend whose zeal has unfortunately been misplaced."
И к сожалению, боюсь огорчить вас, но это вы являетесь нашим пленником, хотя мы всегда считали вас нашим другом, чье рвение просто было направлено несколько не в ту сторону.
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / Уцелевшие
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
"Regrettably no, dear lady," Barak said.
– К сожалению, нет, дорогая дама, – вздохнул Бэйрек.
Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чуда
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Regrettably, the international community’s response was not adequate.
К сожалению, реакция международного сообщества на эти события была неадекватной.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Regrettably, the Committee had been unable to reach a wide consensus on the issue of exchange rates however, the data used in preparing the 12 proposed scales had been the most updated and reliable available.
К сожалению, Комитету не удалось добиться широкого консенсуса по вопросу о валютных курсах однако при подготовке 12 предлагаемых шкал были использованы самые последние и надежные имеющиеся данные.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Regrettably, Australia has abstained from voting on the draft resolution entitled "Missiles".
К сожалению, Австралия воздержалась при голосовании по проекту резолюции, озаглавленному «Ракеты».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But adopting this principle would entail such huge payments from developed countries to developing countries, that, regrettably, the former are unlikely to accept it.
Но принятие этого принципа будет означать такие огромные выплаты развивающимся странам со стороны развитых стран, что, к сожалению, последние едва ли согласятся его принять.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Royalism might work quite well if kings and queens were treated like racehorses-but regrettably they never were.
Монархизм мог бы выжить — если бы к королям и королевам относились, как к скаковым лошадям… увы, этого никогда не было.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
At the diplomatic level, progress is stalled by the stalemate in the Conference on Disarmament which, regrettably, had nothing to report beyond the continuance of consultations over its programme of work.
На дипломатическом уровне прогресс замедлился из-за тупика в работе Конференции по разоружению, которая, к сожалению, продолжает обсуждать лишь свою программу работы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!