Examples from texts
She is wearing a medieval dress of red velvet and a tall pointed cap with a trailing veil.На ней средневековое платье красного бархата и высокий колпак со спадающей вуалью.Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
She is wearing out the lives of others; the other day she bit Lizaveta's finger out of spite; it almost had to be amputated."Она чужую жизнь заедает: она намедни Лизавете палец со зла укусила; чуть-чуть не отрезали!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
She was wearing a dress of thin dark stuff and she had a white transparent scarf round her neck.Одета она была в какое-то темненькое из легкой материи платье, а на шее был повязан белый прозрачный шарфик.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
She was wearing clogs, you know those things?На ней были эти… сабо — знаешь, такие деревянные штуки на ноги?Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
She was wearing a shapeless blue smock and her eyes were angry ...Она была одета в бесформенную, безобразную голубую сорочку, и в ее глазах царила злоба...Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. Thompson
She was wearing a red kirtle and a necklet of beaten metal intricately pierced, and her dark hair was combed out smooth and shining.На ней было красное платье, металлическое ожерелье, тщательно причесанные волосы блестели в лучах солнца.Brackett, Leigh / People of the TalismanБрэкетт, Ли / Люди ТалисманаЛюди ТалисманаБрэкетт, ЛиPeople of the TalismanBrackett, Leigh© 1964 by Leigh Brackett Hamilton
She was wearing black military fatigues, a knit cap, and rappelling gear.На ней был черный комбинезон военного образца, вязаная шапочка, специальные очки и альпинистское снаряжение.Sterling, Bruce / Bicycle RepairmanСтерлинг, Брюс / Велосипедный мастерВелосипедный мастерСтерлинг, Брюс© А. Кабалкин, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn CramerBicycle RepairmanSterling, Bruce© 1999 by Bruce Sterling
'She was wearing a long saffron robe; a thin silk shawl was draped round her small head.— На ней было длинное парчовое платье, тончайшая шелковая шаль окутывала прелестную головку.Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в КантонеУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Murder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van Gulik
She was wearing a long, loose green gown, very old fashioned by Ankh-Morpork standards, although there are some styles that never go out of date on the right figure.На ней было длинное зеленое платье, несколько старомодное по анк-морпоркским стандартам, но некоторые стили никогда не выходят из моды, главное – надевать на правильную фигуру.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
She was wearing expensive-looking black slacks and a moss-colored silk cardigan sweater set that had the same goddess figure embroidered over her breast as Neferet had been wearing.Преподаватель литературы была одета в стильные черные брюки и великолепный шелковый вязаный кардиган цвета зеленого мха с вышитой на нем эмблемой, которую я уже видела на груди Неферет.Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009MarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
She was wearing a navy-blue sweatshirt and white cotton pants, and her hair was pinned back.На ней были темно-синяя фуфайка и белые хлопковые брюки, а волосы она сколола на затылке.Мураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьMurakami, Haruki / All God's Children Can DanceAll God's Children Can DanceMurakami, Haruki© 2002 by Haruki MurakamiВсе Божьи дети могут танцеватьМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2000© А. Замилов, перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
She was wearing a grey cape and a small dark hat.На ней была серенькая мантилья и небольшая темная шляпа.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
She was wearing sneakers, and her foot glanced off the glass.На ней были кроссовки, и нога лишь скользнула по стеклу.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
She was wearing a long evening gown, lots of jewelry, and didn’t look nervous at all.На ней было длинное вечернее платье и множество бижутерии.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
She was wearing a cropped red leather Dsquared jacket and a vented chiffon Balenciaga skirt that hugged her curves.На ней была красная кожаная куртка «Дискваред» и шифоновая юбка «Баленсиага», облегающая округлости девушки.De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровьГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la CruzBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la Cruz
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
She is wearing
translation added by Талгат МырзахановGold ru-en