about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

birthing

['bɜːθɪŋ]

прил.

относящийся к родам

Examples from texts

A good road house meant women to help with the birthing, so they'd have to chance the river.
Хороший постоялый двор означал, что там найдутся женщины, способные помочь, а это значит что они должны рискнуть переправиться через реку.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Alvin knew it was a shameful thing, for men to speak so openly of birthing, right in front of the woman who was set to bear.
Алвин знал, что говорить в присутствии жены о родах так прямо — позор для мужчины.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Malice sat at the head, propped in a chair angled for birthing.
Мэлис сидела во главе круга на стуле, специально приспособленном для родов.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Ensure safe motherhood and safe birthing for women living in conflict areas or in areas of natural catastrophes.
Обеспечить безопасное материнство и систему безопасного родовспоможения для женщин, живущих в районах конфликтов или в районах стихийных бедствий.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Her mother remained ill both before birthing and after, and Walsu took her place in the gede field all that time.
Ее мать плохо себя чувствовала до родов и после, и все это время Валсу подменяла ее на полях геде.
Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощению
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Master Gill said there was an old woman two streets over, Mother Grubb, who sold herbs and poultices, besides birthing babies, tending the sick, and telling fortunes.
Мастер Гилл говорил, что через две улицы живет одна старуха. Матушка Грабб, которая торгует травами и припарками, а кроме того, принимает роды, ухаживает за больными и вдобавок предсказывает судьбу.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
You think she come down here with your birth certificate?
Ты думаешь, она захватила сюда твое свидетельство о рождении?
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
"I know that Shatov's wife has come back and has given birth to a child," Virginsky said suddenly, excited and gesticulating and scarcely able to speak distinctly.
- Я знаю, что к Шатову пришла жена и родила ребенка, - вдруг заговорил Виргинский, волнуясь, торопясь, едва выговаривая слова и жестикулируя.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Annot Lyle is of unknown birth, - a captive, - the daughter, probably, of some obscure outlaw; a dependant on the hospitality of the M'Aulays.»
Эннот Лайл — девушка неизвестного происхождения, пленница, вероятно дочь какого-нибудь разбойника, и живет из милости в доме Мак-Олеев…
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Lubov Sergievna he has not known for long, where as his aunt's love he has known since the day of his birth."
Любовь Сергеевну он знал недавно, а любовь тетки он испытывал с тех пор, как родился.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
'Year of birth?' I tell him.
"Год рождения?" Говорю.
Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана Денисовича
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
It is precisely this “shortening and lessening the birth-pangs” that, in our opinion, constitutes one of the most important tasks of socialists who are convinced of the “historical inevitability of capitalism in Russia”.
В этом «сокращении и облегчении мучений родов» и состоит, по нашему мнению, одна из важнейших задач социалистов, убедившихся в «исторической неизбежности капитализма в России».
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
When a woman's HBV status is still unknown at delivery but is later discovered to be positive, HBIg may be administered up to seven days after birth.
Если к моменту родов статус беременной женщины в отношении ВГВ неизвестен, а позже выявлена ВГВ-инфекция, в течение первых 7 суток жизни новорожденному можно ввести иммуноглобулин против гепатита B.
© World Health Organization
Now, in a few Western countries, particularly in France, painless birth is being rediscovered.
Теперь в некоторых западных странах, в частности, во Франции вновь открываются роды без боли.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
In 1928 the birth of a daughter, Gudrun, brought about no change.
Ничего не изменило и рождение в 1928 году дочери Гудрун.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008

Add to my dictionary

birthing
'bɜːθɪŋAdjectiveотносящийся к родам

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

birthing centre
родильный дом
acquisition of nationality by birth
приобретение гражданства по рождению
asphyxiation at birth
интранатальная асфиксия новорожденного
birth and death process
процесс рождения и гибели
birth canal
родовые пути
birth certificate
свидетельство о рождении
birth control
контроль над рождаемостью
birth control
ограничение рождаемости
birth control
предохранение
birth control
предупреждение беременности
birth control
противозачаточные средства
birth control
регулирование рождаемости
birth control pill
противозачаточная таблетка
birth control pills
пероральные противозачаточные средства
birth day
дата рождения

Word forms

birth

verb
Basic forms
Pastbirthed
Imperativebirth
Present Participle (Participle I)birthing
Past Participle (Participle II)birthed
Present Indefinite, Active Voice
I birthwe birth
you birthyou birth
he/she/it birthsthey birth
Present Continuous, Active Voice
I am birthingwe are birthing
you are birthingyou are birthing
he/she/it is birthingthey are birthing
Present Perfect, Active Voice
I have birthedwe have birthed
you have birthedyou have birthed
he/she/it has birthedthey have birthed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been birthingwe have been birthing
you have been birthingyou have been birthing
he/she/it has been birthingthey have been birthing
Past Indefinite, Active Voice
I birthedwe birthed
you birthedyou birthed
he/she/it birthedthey birthed
Past Continuous, Active Voice
I was birthingwe were birthing
you were birthingyou were birthing
he/she/it was birthingthey were birthing
Past Perfect, Active Voice
I had birthedwe had birthed
you had birthedyou had birthed
he/she/it had birthedthey had birthed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been birthingwe had been birthing
you had been birthingyou had been birthing
he/she/it had been birthingthey had been birthing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will birthwe shall/will birth
you will birthyou will birth
he/she/it will birththey will birth
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be birthingwe shall/will be birthing
you will be birthingyou will be birthing
he/she/it will be birthingthey will be birthing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have birthedwe shall/will have birthed
you will have birthedyou will have birthed
he/she/it will have birthedthey will have birthed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been birthingwe shall/will have been birthing
you will have been birthingyou will have been birthing
he/she/it will have been birthingthey will have been birthing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would birthwe should/would birth
you would birthyou would birth
he/she/it would birththey would birth
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be birthingwe should/would be birthing
you would be birthingyou would be birthing
he/she/it would be birthingthey would be birthing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have birthedwe should/would have birthed
you would have birthedyou would have birthed
he/she/it would have birthedthey would have birthed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been birthingwe should/would have been birthing
you would have been birthingyou would have been birthing
he/she/it would have been birthingthey would have been birthing
Present Indefinite, Passive Voice
I am birthedwe are birthed
you are birthedyou are birthed
he/she/it is birthedthey are birthed
Present Continuous, Passive Voice
I am being birthedwe are being birthed
you are being birthedyou are being birthed
he/she/it is being birthedthey are being birthed
Present Perfect, Passive Voice
I have been birthedwe have been birthed
you have been birthedyou have been birthed
he/she/it has been birthedthey have been birthed
Past Indefinite, Passive Voice
I was birthedwe were birthed
you were birthedyou were birthed
he/she/it was birthedthey were birthed
Past Continuous, Passive Voice
I was being birthedwe were being birthed
you were being birthedyou were being birthed
he/she/it was being birthedthey were being birthed
Past Perfect, Passive Voice
I had been birthedwe had been birthed
you had been birthedyou had been birthed
he/she/it had been birthedthey had been birthed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be birthedwe shall/will be birthed
you will be birthedyou will be birthed
he/she/it will be birthedthey will be birthed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been birthedwe shall/will have been birthed
you will have been birthedyou will have been birthed
he/she/it will have been birthedthey will have been birthed

birthing

noun, singular
Singular
Common casebirthing
Possessive casebirthing's