about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

brook

[bruk] брит. / амер.

  1. сущ.

    ручей

  2. гл.; книжн.

    терпеть, выносить, допускать (в отрицательных предложениях)

Примеры из текстов

Gran said nothing on their return, but at dinner that night she announced in a tone of voice that brooked no argument that they had acquired their last dog.
Когда они вернулись, Ба ничего не сказала, но тон, которым она позвала их обедать, означал: в тот день они простились со своей последней собакой.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Not in the middle of the night." Callahan spoke in a dry voice that brooked no argument.
Во всяком случае, ночью, - сухо отрезал Каллагэн.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Mrs. Bumble, whose patience brooked no delay, caught up a bowl of soap-suds, and motioning him towards the door, ordered him instantly to depart, on pain of receiving the contents upon his portly person.
Миссис Бамбл, не терпевшая никакого промедления, схватила ковш с мыльной пеной и, указав на дверь, приказала ему немедленно удалиться, пригрозив окатить дородную его персону содержимым ков — ша.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
All this, you will remember, was put forward in a tone what brooked no contradiction.
Вспомните, всё это было изложено тоном, не терпящим никаких возражений.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
She planted herself in front of Juilin, fists on her hips and a brook-no-nonsense, answer-me-right-now look on her face.
Она встала перед Джуилином, расставив ноги и уперев кулаки в бедра; на лице ее было написано: "Не мели ерунды" и "Немедленно отвечай мне",-
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
A forcible bringing cannot be carried out at the night time, save for the instances when the matter brooks no delay.
Привод не может производиться в ночное время, за исключением случаев, не терпящих отлагательства.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
I came to the bottom of the hollow and found a swiftly running brook.
Я дошел до дна лощины и обнаружил быстрый ручей.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Stronger than reason, stronger than cloister teachings, stronger than all that might hold him back, was that old, old tyrant who will brook no rival in the kingdom of youth.
Сильнее разума, сильнее монастырского воспитания, сильнее всего, что могло сдержать юношу, оказался древний-древний тиран, не терпящий соперников в царстве молодости.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
and with all this he was a good-hearted, even a great-hearted man in his own way; acts of injustice, of oppression, he would not brook even against strangers; he stood up for his own peasants like a rock.
И при всем том душа в нем была добрая, даже великая по-своему: несправедливости, притеснения он вчуже не выносил; за мужиков своих стоял горой.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
"Come on in, the magic brook is fine," she said.
— Идите сюда, магия ручья прекрасна, — позвала Элина.
Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновидений
Творец сновидений
Желязны, Роджер
The Dream Master
Zelazny, Roger
Sanin dashed along beside her, by her side leaped trenches, fences, brooks, fell in and scrambled out, flew down hill, flew up hill, and kept watching her face.
Санин мчался с нею рядом, рядом с нею и перепрыгивал рвы, ограды, ручейки, проваливался и выкарабкивался, несся под гору, несся в гору и все глядел ей в лицо.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
I continued three days feeding on oysters and limpets, to save my own provisions; and I fortunately found a brook of excellent water, which gave me great relief.
Три дня питался я устрицами и другими ракушками, чтобы сберечь надольше мою провизию; к счастью, я нашел ручеек с пресной водой, которая сильно подкрепила меня.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
“We brook no postponements, no delays ...
«Мы не допускаем никаких отсрочек, никакого промедления...
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
I turned aside, and there below me in the glen was the lonesome grey church, the porch where I had waited for the coming of the woman in white, the hills encircling the quiet burial-ground, the brook bubbling cold over its stony bed.
Я свернул в сторону, и вот внизу, в ложбине, передо мной встала одинокая старая церковь, притвор, где я ждал появления женщины в белом; холмы, теснившиеся вокруг тихого кладбища; родник, журчавший по каменистому руслу.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
In early youth, Dame Debbitch had accidentally met with the son of her first patroness, and who had himself been her earliest charge, fishing in the little brook already noticed, which watered the valley in which she resided with Alice Bridgenorth.
Дебора Деббич случайно встретила сына своей первой хозяйки, своего первого воспитанника, когда он ловил рыбу в упомянутой нами речке, которая протекала по долине, где она жила с Алисою Бриджнорт.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

brook trout
голец
tiny brook
ручеек
babble of the brook
журчание ручейка
brook trout
ручьевая форель

Формы слова

brook

verb
Basic forms
Pastbrooked
Imperativebrook
Present Participle (Participle I)brooking
Past Participle (Participle II)brooked
Present Indefinite, Active Voice
I brookwe brook
you brookyou brook
he/she/it brooksthey brook
Present Continuous, Active Voice
I am brookingwe are brooking
you are brookingyou are brooking
he/she/it is brookingthey are brooking
Present Perfect, Active Voice
I have brookedwe have brooked
you have brookedyou have brooked
he/she/it has brookedthey have brooked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been brookingwe have been brooking
you have been brookingyou have been brooking
he/she/it has been brookingthey have been brooking
Past Indefinite, Active Voice
I brookedwe brooked
you brookedyou brooked
he/she/it brookedthey brooked
Past Continuous, Active Voice
I was brookingwe were brooking
you were brookingyou were brooking
he/she/it was brookingthey were brooking
Past Perfect, Active Voice
I had brookedwe had brooked
you had brookedyou had brooked
he/she/it had brookedthey had brooked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been brookingwe had been brooking
you had been brookingyou had been brooking
he/she/it had been brookingthey had been brooking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will brookwe shall/will brook
you will brookyou will brook
he/she/it will brookthey will brook
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be brookingwe shall/will be brooking
you will be brookingyou will be brooking
he/she/it will be brookingthey will be brooking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have brookedwe shall/will have brooked
you will have brookedyou will have brooked
he/she/it will have brookedthey will have brooked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been brookingwe shall/will have been brooking
you will have been brookingyou will have been brooking
he/she/it will have been brookingthey will have been brooking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would brookwe should/would brook
you would brookyou would brook
he/she/it would brookthey would brook
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be brookingwe should/would be brooking
you would be brookingyou would be brooking
he/she/it would be brookingthey would be brooking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have brookedwe should/would have brooked
you would have brookedyou would have brooked
he/she/it would have brookedthey would have brooked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been brookingwe should/would have been brooking
you would have been brookingyou would have been brooking
he/she/it would have been brookingthey would have been brooking
Present Indefinite, Passive Voice
I am brookedwe are brooked
you are brookedyou are brooked
he/she/it is brookedthey are brooked
Present Continuous, Passive Voice
I am being brookedwe are being brooked
you are being brookedyou are being brooked
he/she/it is being brookedthey are being brooked
Present Perfect, Passive Voice
I have been brookedwe have been brooked
you have been brookedyou have been brooked
he/she/it has been brookedthey have been brooked
Past Indefinite, Passive Voice
I was brookedwe were brooked
you were brookedyou were brooked
he/she/it was brookedthey were brooked
Past Continuous, Passive Voice
I was being brookedwe were being brooked
you were being brookedyou were being brooked
he/she/it was being brookedthey were being brooked
Past Perfect, Passive Voice
I had been brookedwe had been brooked
you had been brookedyou had been brooked
he/she/it had been brookedthey had been brooked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be brookedwe shall/will be brooked
you will be brookedyou will be brooked
he/she/it will be brookedthey will be brooked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been brookedwe shall/will have been brooked
you will have been brookedyou will have been brooked
he/she/it will have been brookedthey will have been brooked