about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

captivate

['kæptɪveɪt] брит. / амер.

гл.

очаровывать, пленять, покорять, увлекать

Examples from texts

There was every indication that Father Theodore had been captivated by some new idea.
Все указывало на то, что отец Федор озарен новой идеей, захватившей всю его душу.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
But she was so affectionate and sweet-natured, and had such a pleasant manner of being both sly and shy at once, that she captivated me more than ever.
Она была так мила, так нежна по натуре, в ее манере держать себя было такое лукавство, а вместе с тем такая застенчивость, что она пленила меня еще сильней, чем прежде.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
His striking good looks had captivated me from the first, and I felt an irresistible attraction towards him.
Его оригинальная красота поразила меня с первого взгляда. Я почувствовал к нему непреодолимое влечение.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
And it was not that he seemed to have forgotten or intentionally forgiven the affront, but simply that he did not regard it as an affront, and this completely conquered and captivated the boys.
И не то чтоб он при этом имел вид, что случайно забыл или намеренно простил обиду, а просто не считал ее за обиду, и это решительно пленяло и покоряло детей.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The sun warmed their plumage, the sweet poverty of the church captivated them. They felt at home there, as in some barn whose shutters had been left open, and screeched, fought, and squabbled over the crumbs they found upon the floor.
Солнце пригревало птицам перышки; кроткая бедность церкви словно очаровывала их, здесь они вели себя как дома, как в овине, где оставили открытым слуховое окно: они чирикали, дрались и ссорились из‑за крошек, рассыпанных на полу.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Just the kind of girl I should suppose likely to captivate poor Edward.
Именно такая девица, какая могла пленить беднягу Эдварда.
Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительность
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
What gave the marriage piquancy was that it was preceded by an elopement, and this greatly captivated Adelaida Ivanovna's fancy.
Пикантное состояло еще и в том, что дело обошлось увозом, а это очень прельстило Аделаиду Ивановну.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Soon, however, the powdered head and buckled shoes of the young and active footman Foka (who had frequent opportunities of courting her, since they were in the same service) captivated her unsophisticated, but loving, heart.
Но напудренная голова и чулки с пряжками молодого бойкого официанта Фоки, имевшего по службе частые сношения с Натальей, пленили ее грубое, но любящее сердце.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Something about the way he moved, and now he moved toward her like a man with a purpose, captivated her eye.
Что-то в его походке, манере держаться приковало ее взгляд. Мужчина, который знает, чего хочет.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Ivan used to declare afterwards that this was all due to the "ardour for good works" of Yefim Petrovitch, who was captivated by the idea that the boy's genius should be trained by a teacher of genius.
Сам Иван рассказывал потом, что всё произошло так-сказать "от пылкости к добрым делам" Ефима Петровича, увлекшегося идеей, что гениальных способностей мальчик должен и воспитываться у гениального воспитателя.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I will shout to the assembled multitude: "Look at this young puppy who is driving off to captivate the Circassian girls after letting me spit in his face!"
Я всей публике закричу: "Смотрите, вот молодой щенок, который едет пленять черкешенок с моим плевком на лице!"
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Now you reproach me for having a weakness for that lady when you yourself incited her to captivate me!
Вы же теперь меня упрекаете тем, что я имею слабость к этой госпоже, тогда как сами же учили ее заманить меня!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
So at the end of an evening he sometimes danced with Praskovya Fedorovna, and it was chiefly during these dances that he captivated her.
Так, он изредка в конце вечера танцевал с Прасковьей Федоровной и преимущественно во время этих танцев и победил Прасковью Федоровну.
Толстой, Л.Н. / Смерть Ивана ИльичаTolstoy, Leo / The Death of Ivan Ilych
The Death of Ivan Ilych
Tolstoy, Leo
© 1993 by Dover Publications, Inc.
Смерть Ивана Ильича
Толстой, Л.Н.
© Художественная литература, 1982
'What is this about husbands and detestations?' inquired the captivating Alfred.
- Что это тут за разговоры о мужьях и о ненависти? - спросил неотразимый Альфред.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
I could only sit down before my fire, biting the key of my carpet-bag, and think of the captivating, girlish, bright-eyed lovely Dora.
Я мог только сидеть перед камином, кусать ключ от своего саквояжа и думать о Доре, об ее пленительной юной красоте, о ее сверкающих глазах.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

captivating shoulder
закладной буртик
be captivated
пленяться

Word forms

captivate

verb
Basic forms
Pastcaptivated
Imperativecaptivate
Present Participle (Participle I)captivating
Past Participle (Participle II)captivated
Present Indefinite, Active Voice
I captivatewe captivate
you captivateyou captivate
he/she/it captivatesthey captivate
Present Continuous, Active Voice
I am captivatingwe are captivating
you are captivatingyou are captivating
he/she/it is captivatingthey are captivating
Present Perfect, Active Voice
I have captivatedwe have captivated
you have captivatedyou have captivated
he/she/it has captivatedthey have captivated
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been captivatingwe have been captivating
you have been captivatingyou have been captivating
he/she/it has been captivatingthey have been captivating
Past Indefinite, Active Voice
I captivatedwe captivated
you captivatedyou captivated
he/she/it captivatedthey captivated
Past Continuous, Active Voice
I was captivatingwe were captivating
you were captivatingyou were captivating
he/she/it was captivatingthey were captivating
Past Perfect, Active Voice
I had captivatedwe had captivated
you had captivatedyou had captivated
he/she/it had captivatedthey had captivated
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been captivatingwe had been captivating
you had been captivatingyou had been captivating
he/she/it had been captivatingthey had been captivating
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will captivatewe shall/will captivate
you will captivateyou will captivate
he/she/it will captivatethey will captivate
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be captivatingwe shall/will be captivating
you will be captivatingyou will be captivating
he/she/it will be captivatingthey will be captivating
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have captivatedwe shall/will have captivated
you will have captivatedyou will have captivated
he/she/it will have captivatedthey will have captivated
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been captivatingwe shall/will have been captivating
you will have been captivatingyou will have been captivating
he/she/it will have been captivatingthey will have been captivating
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would captivatewe should/would captivate
you would captivateyou would captivate
he/she/it would captivatethey would captivate
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be captivatingwe should/would be captivating
you would be captivatingyou would be captivating
he/she/it would be captivatingthey would be captivating
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have captivatedwe should/would have captivated
you would have captivatedyou would have captivated
he/she/it would have captivatedthey would have captivated
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been captivatingwe should/would have been captivating
you would have been captivatingyou would have been captivating
he/she/it would have been captivatingthey would have been captivating
Present Indefinite, Passive Voice
I am captivatedwe are captivated
you are captivatedyou are captivated
he/she/it is captivatedthey are captivated
Present Continuous, Passive Voice
I am being captivatedwe are being captivated
you are being captivatedyou are being captivated
he/she/it is being captivatedthey are being captivated
Present Perfect, Passive Voice
I have been captivatedwe have been captivated
you have been captivatedyou have been captivated
he/she/it has been captivatedthey have been captivated
Past Indefinite, Passive Voice
I was captivatedwe were captivated
you were captivatedyou were captivated
he/she/it was captivatedthey were captivated
Past Continuous, Passive Voice
I was being captivatedwe were being captivated
you were being captivatedyou were being captivated
he/she/it was being captivatedthey were being captivated
Past Perfect, Passive Voice
I had been captivatedwe had been captivated
you had been captivatedyou had been captivated
he/she/it had been captivatedthey had been captivated
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be captivatedwe shall/will be captivated
you will be captivatedyou will be captivated
he/she/it will be captivatedthey will be captivated
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been captivatedwe shall/will have been captivated
you will have been captivatedyou will have been captivated
he/she/it will have been captivatedthey will have been captivated