"Everybody takes you in and deceives you;
- Все-то тебя как дурака считают и обманывают!
Достоевский, Фёдор / Идиот Dostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
"The devil only knows, what if he deceives us?" thought Miusov, still hesitating, and watching the retreating buffoon with distrustful eyes.
"Черт его знает, а ну как обманывает!" остановился в раздумьи Миусов, следя недоумевающим взглядом за удалявшимся шутом.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"How should I be friend to one who deceives me by fair words, and who would have Douglas deal with me with his poniard?" replied Roland.
— Как я могу быть другом тому, кто отделывается от меня любезными фразами и учит Дугласа разговаривать со мной при помощи кинжала? — в свою очередь спросил Роланд.
Scott, Walter / The Abbot Скотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Just ask him about his dealings with others, how he deceives people!
Спросите-ка что он с другими творит, и как людей надувает?
Достоевский, Фёдор / Идиот Dostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
That's how the human mind functions: one man deceives you, and you start distrusting the whole humanity.
Вот как функционирует человеческий ум: один человек обманывает вас, а вы перестаете доверять всему человечеству.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2 Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
I can never forgive you that you have deceived me by concealing from me that there is another organisation of society by means of the communities.
Никогда не прощу вам, что вы меня обманывали, скрыв от меня, что существует другое устройство общества, посредством коммун.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment Достоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Remember it, you can learn beautiful words, and you can deceive yourself.
Помните: вы можете выучить прекрасные слова, вы можете обманывать себя, но это не вопрос выученных слов.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2 Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
You know best, Miss Fairlie and you can say if I was deceived or not.
Вам лучше знать, мисс Фэрли, вы сами знаете – ошиблась я или нет.
Collins, Wilkie / The Woman in White Коллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
I have tried; I can deceive the whole world, but I cannot deceive myself.
Я пробовал: я могу обманывать весь мир, но я не могу обманывать себя.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2 Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Parliamentarism does not only deceive the people and betray their interests.
Парламентаризм не только обманывает народ и предает его интересы.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British State Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
You'll be deceived and robbed of your money, you'll be lost in fact.
Тебя обманут и деньги отнимут, ну и погибла,
Dostoevsky, Fyodor / The possessed Достоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He must have been a great enquirer - even Confucius could not deceive him.
Должно быть, он был настоящим вопрошающим; даже Конфуций не смог его обмануть.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1 Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
At any rate she was not hypocritical, she was not deceiving him . . . she was open, remorselessly open.
По крайней мере, она не притворяется, не лукавит ... она откровенна с ним, беспощадно откровенна.
Тургенев, И.С. / Дым Turgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
I know him. He'll say anything as a joke or from obstinacy, but he'll never deceive you against his conscience.
Знаю его: сболтнуть что сболтнет, али для смеху, али с упрямства, но если против совести, то никогда не обманет.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I repeat, I was not deceiving either of you.”
Повторяю, я вас ни того, ни другого не обманывал.
Dostoevsky, Fyodor / The possessed Достоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor