about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

And note, there are twelve flats here and I receive patients.
Заметьте, здесь 12 квартир, у меня прием.
Bulgakov, Michail / The Heart of a DogБулгаков, Михаил / Собачье сердце
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Did he tell you he was doing the selfsame thing in some of his other flats?'
— Значит, ты один был в курсе. А не говорил ли тебе Кафферти о других квартирах, где он проделывал что-то подобное?
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Smoke rolled across the flats, carried on the back of a sudden wind, filled with heat and ash.
По равнине, гонимые внезапно налетевшим ветром, носились клубы горячего дыма и пепла.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
From the main road, all you could see were garages and lock-ups, but around the corner, buildings which at one time would have housed horses and their coaches had been turned into mews flats.
С того места, где стояли детективы, им были видны лишь выстроившиеся вдоль красной линии гаражи и склады, однако за поворотом стояло несколько домов, которые когда-то служили конюшнями и каретными сараями, но теперь были перестроены под жилье.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
In the distance she could just make out the tattered remnants of the swarm fleeing across the flats.
Вдалеке над равнинами она могла лишь разглядеть жалкие остатки полчища, уносившего ноги.
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
It is not my fault that things cannot be so arranged, and that one must be satisfied with model flats.
Какое мне дело до того, что так невозможно устроить и что надо довольствоваться квартирами.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
There must have been empty flats, like this, on every side.
Видимо, все подобные квартиры были пусты.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Visions of bacon cheeseburgers and nonprofessionally ripped jeans and flats—oh hell, maybe even sneakers—filled my head.
В моем мозгу роились видения – бутерброды с ветчиной, обычные джинсы и туфли без каблуков – может, даже тапочки.
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
An awful slorping noise pursued him through the mud flats, as if beneath the mud some mouth was gasping to suck him in.
Его продвижение сопровождалось жуткими чавкающими звуками, будто под слоем отвратительной грязи скрывалась чья-то пасть, норовившая засосать его.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
To appreciate the geometric background we shall always try to picture a construction geometrically on the lattice of flats.
Чтобы оценить геометрическую основу конструкции, мы всегда будем стремиться изображать ее геометрически на решетке листов.
Aigner, Martin / Combinatorial TheoryАйгнер, Мартин / Комбинаторная теория
Комбинаторная теория
Айгнер, Мартин
© 1979 by Springer-Verlag New York Inc.
© Перевод на русский язык, «Мир», 1982
Combinatorial Theory
Aigner, Martin
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1997
We've always been so poor, and you do like nice flats and things.
Мы всегда были так бедны, а ты очень любишь хорошие квартиры и хорошие вещи.
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
He was rushing away, but the passage was full of people, the doors of the flats stood open and on the landing, on the stairs and everywhere below there were people, rows of heads, all looking, but huddled together in silence and expectation.
Он бросился бежать, но вся прихожая уже полна людей, двери на лестнице отворены настежь, и на площадке, на лестнице и туда вниз -- всё люди, голова с головой, все смотрят, -- но все притаились и ждут, молчат...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The young blood turned his cheeks scarlet. Maisie was picking grass-tufts and throwing them down the slope at a yellow sea-poppy nodding all by itself to the illimitable levels of the mud-flats and the milk-white sea beyond.
Кровь прилила к его лицу, а Мэзи срывала травинки и бросала их в желтую водяную кувшинку, покачивающуюся на воде тинистого озерка.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Chechens are being expelled everywhere. The main problem is when they are sacked from their jobs or driven out of their flats.
Чеченцев выкидывают отовсюду – главное, с работы и из квартир.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
In the passage the crowd of spectators from all the flats on the staircase grew denser and denser, but they did not venture beyond the threshold.
В сенях же все плотнее и плотнее стеснялись зрители, жильцы со всей лестницы, не переступая, впрочем, за порог комнаты.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    туфли без каблуков

    translation added by Svetlana Jeeves
    0
  2. 2.

    квартиры / апартаменты

    translation added by Leandros Nikolaidis
    1

Collocations

block of flats
жилой многоквартирный дом
block of flats
многоквартирный дом
corridor-type block of flats
многоквартирный дом коридорного типа
gallery-access block of flats
многоквартирный дом галерейного типа
high-rise block of flats
высотное жилое здание
lattice of flats
решетка плоскостей
multistorey block of flats
многоэтажный жилой массив
nut across flats
зев гаечного ключа
nut flats
полосы для штамповки гаек
point block of flats
многоквартирный дом точечного типа
slab block of flats
многоквартирный дом секционного типа
five-story block of flats of the Khrushchev era
хрущевка
width across flats
размер под ключ
block of flats
квартирный комплекс
multistorey block of flats
многоэтажный жилой дом

Word forms

flat

verb
Basic forms
Pastflatted
Imperativeflat
Present Participle (Participle I)flatting
Past Participle (Participle II)flatted
Present Indefinite, Active Voice
I flatwe flat
you flatyou flat
he/she/it flatsthey flat
Present Continuous, Active Voice
I am flattingwe are flatting
you are flattingyou are flatting
he/she/it is flattingthey are flatting
Present Perfect, Active Voice
I have flattedwe have flatted
you have flattedyou have flatted
he/she/it has flattedthey have flatted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been flattingwe have been flatting
you have been flattingyou have been flatting
he/she/it has been flattingthey have been flatting
Past Indefinite, Active Voice
I flattedwe flatted
you flattedyou flatted
he/she/it flattedthey flatted
Past Continuous, Active Voice
I was flattingwe were flatting
you were flattingyou were flatting
he/she/it was flattingthey were flatting
Past Perfect, Active Voice
I had flattedwe had flatted
you had flattedyou had flatted
he/she/it had flattedthey had flatted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been flattingwe had been flatting
you had been flattingyou had been flatting
he/she/it had been flattingthey had been flatting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will flatwe shall/will flat
you will flatyou will flat
he/she/it will flatthey will flat
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be flattingwe shall/will be flatting
you will be flattingyou will be flatting
he/she/it will be flattingthey will be flatting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have flattedwe shall/will have flatted
you will have flattedyou will have flatted
he/she/it will have flattedthey will have flatted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been flattingwe shall/will have been flatting
you will have been flattingyou will have been flatting
he/she/it will have been flattingthey will have been flatting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would flatwe should/would flat
you would flatyou would flat
he/she/it would flatthey would flat
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be flattingwe should/would be flatting
you would be flattingyou would be flatting
he/she/it would be flattingthey would be flatting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have flattedwe should/would have flatted
you would have flattedyou would have flatted
he/she/it would have flattedthey would have flatted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been flattingwe should/would have been flatting
you would have been flattingyou would have been flatting
he/she/it would have been flattingthey would have been flatting
Present Indefinite, Passive Voice
I am flattedwe are flatted
you are flattedyou are flatted
he/she/it is flattedthey are flatted
Present Continuous, Passive Voice
I am being flattedwe are being flatted
you are being flattedyou are being flatted
he/she/it is being flattedthey are being flatted
Present Perfect, Passive Voice
I have been flattedwe have been flatted
you have been flattedyou have been flatted
he/she/it has been flattedthey have been flatted
Past Indefinite, Passive Voice
I was flattedwe were flatted
you were flattedyou were flatted
he/she/it was flattedthey were flatted
Past Continuous, Passive Voice
I was being flattedwe were being flatted
you were being flattedyou were being flatted
he/she/it was being flattedthey were being flatted
Past Perfect, Passive Voice
I had been flattedwe had been flatted
you had been flattedyou had been flatted
he/she/it had been flattedthey had been flatted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be flattedwe shall/will be flatted
you will be flattedyou will be flatted
he/she/it will be flattedthey will be flatted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been flattedwe shall/will have been flatted
you will have been flattedyou will have been flatted
he/she/it will have been flattedthey will have been flatted

flat

noun
SingularPlural
Common caseflatflats
Possessive caseflat'sflats'