about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Gent

[gent]

голл.; = Ghent

LingvoUniversal (En-Ru)

gent

[ʤent]

сущ.; разг.; сокр. от gentleman

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

We wanted to be addressed again in language and see the smoke of a steamer and read the real estate transfers and gents' outfitting ads in an old newspaper.
Мы хотели снова слышать обращение к нам на порядочном языке. Захотели увидеть дым парохода и прочесть в старом номере газеты объявление о продаже и покупке движимых имуществ и рекламы магазинов готового платья.
O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуем
День, который мы празднуем
Генри, О.
The Day We Celebrate
O.Henry
Let's keep it moving, ladies and gents, the Raggedy Man sent.
«Не останавливайтесь, дамы и господа, — транслировал Порватый.
King, Stephen / CellКинг, Стивен / Мобильник
Мобильник
Кинг, Стивен
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
This gent, 'e's been offerin' me...'
Вот этот господин, он мне тут предлагает»…
Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухе
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
The M.M.'s don't take so much trouble to prevent you gents and respectable fellows from escaping.
ММ не слишком-то строго стерегут таких, как вы, почтенных джентльменов.
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
There is a clergyman and a medical gent witnesses saw 'im all right and proper or leastways didn't see 'im.
И викарий и доктор утверждают, что видели его совершенно ясно… то есть, вернее говоря, не видели.
Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимка
Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
"We boarded with a snuff-brown lady named Chica, who kept a rum-shop and a ladies' and gents' restaurant in a street called the cal le de los Forty-seven Inconsolable Saints.
Столовались мы у лэди с табачным цветом кожи, по имени Чика, которая содержала распивочную рома и ресторан для мужчин и женщин на улице под названием "Calle de los сорока семи неутешных святых".
O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуем
День, который мы празднуем
Генри, О.
The Day We Celebrate
O.Henry
Standing beside him was the elderly gent in the fraying sport-coat.
Рядом с ним стоял пожилой джентльмен в потрепанном спортивном плаще.
King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / Лангольеры
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Maybe I'll some day have the pleasure of seeing that gent in his coffin.
Может быть, я еще буду иметь удовольствие увидеть этого «джентльмена» в гробу.
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
'Mr. BLOTTON would only say then, that he repelled the hon. gent.'s false and scurrilous accusation, with profound contempt.
Мистер Блоттон хочет только отметить, что он с глубоким презрением отвергает непристойное и лживое обвинение почтенного джентльмена.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Bloodheart must not muster an army out of Gent.
Кровавое Сердце не должен вывести свою армию из Гента.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
"You think", Hale said, "they'll come back from the Gents'?"
— Вы надеетесь, что они вернутся из туалета?
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
If you restore Gent to my sovereignty, with or without my aid, you will receive a just reward as well as my favor.'''
Если вы вернете Гент под мои знамена, с моею помощью или без таковой, вы получите соответствующую награду и мое благорасположение?»
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
He will return to Hundse, to Gent.
Он вернется в Хундзе, в Гент.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
She could not believe he was alive, and yet, even if he was, could that . . . thing . . . truly be the man who had fallen at Gent over a year ago?
Она все еще не могла поверить, что он жив, но если и так, то неужели это существо могло быть тем человеком, которого она оставила в Генте более года назад?
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
She could not bear to think of Gent and what had happened there.
Она старалась не думать о Генте и о том, что там произошло.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Gentlemen или Gents
Мужчины

Word forms

gent

noun
SingularPlural
Common casegentgents
Possessive casegent'sgents'