Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
glimmering
['glɪmərɪŋ]
сущ.
проблеск
Примеры из текстов
Out of the shadows a ladder was let down: it was made of rope, silver-grey and glimmering in the dark, and though it looked slender it proved strong enough to bear many men.
С дерева опустили веревочную лестницу. Сделанная из очень тонкого шпагата, она, как вскоре убедились Хранители, была вместе с тем необычайно прочной.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
The whole journey was odd and dream-like the roaring stream, the wet grey grass, the glimmering cliffs which they were approaching, and always the glorious, silently pacing Beast ahead.
Путешествие было странным, похожим на сон - ревущий поток, мокрая серая трава, тусклые скалы, к которым они приближались, и величественная, молчаливая поступь Зверя, идущего во главе.
Lewis, Clive S. / Prince CaspianЛьюис, Клайв С. / Принц Каспиан
Then all the torches but one were extinguished - a measure of prudence; and the melancholy train that bore the body to the camp was just to be distinguished by the glimmering light that remained.
Затем погасли все факелы, кроме одного. Мертвое тело понесли в лагерь, и печальный кортеж, сопровождавший его, можно было разглядеть лишь при тусклом мерцании единственного светильника.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
The light had suddenly gone out, the glimmering square of window had disappeared, and the third floor formed a dark band round the lofty building, with its tiers of shining casements.
Свет вдруг погас, скрылся мерцающий квадрат, и четвертый этаж черной лентой опоясал высокое здание с его рядами светящихся окон.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Red CircleКонан Дойль, Артур / Алое кольцо
A long river skirted it in a semi-circle, turned away from me; its course was marked by the steely reflection of the water still faintly glimmering here and there.
Широкая река огибала ее уходящим от меня полукругом; стальные отблески воды, изредка и смутно мерцая, обозначали ее теченье.
Brackett, Leigh / The Secret of SinharatБрэкетт, Ли / Тайна Синхарата
Тайна Синхарата
Брэкетт, Ли
The Secret of Sinharat
Brackett, Leigh
There was no wind, nor were there any clouds; the sky all round was clear, and transparently dark, softly glimmering with innumerable, but scarcely visible stars.
Ветра не было, не было и туч; небо стояло кругом все чистое и прозрачно-темное, тихо мерцая бесчисленными, но чуть видными звездами.
As she approached, Ava lifted her gaze, glimmering with suppressed tears, and bracing a hand on the arm of her chair as if she needed the support, rose.
Когда наконец Ева приблизилась к креслу, Ава подняла на нее глаза, в которых блестели слезы, и, опершись на подлокотник, словно иначе у нее не хватило бы сил подняться, встала с кресла.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
“We were dashing along the smooth white country road, with the long stretch of the Broads in front of us glimmering in the red light of the setting sun.
Мы мчались по гладкой, белой деревенской дороге. Перед нами открывался вид на Бродэ, освещенный красными лучами заходящего солнца.
Conan Doyle, Arthur / The “Gloria Scott”Конан Дойль, Артур / «Глория Скотт»
"Mother, I have been an undutiful trouble to you, and I have my reward; but of late years I have had a kind of glimmering of a purpose in me too.
Матушка, я не выполнил своего сыновнего долга, я огорчил вас и вот поплатился за это; но в последние годы и во мне зародилось что-то вроде добрых чувств.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Ben Cruachan, superior in magnitude, and seeming the very citadel of the Genius of the Region, rose high above the others, showing his glimmering and scathed peak to the distance of many miles.
Самая высокая вершина, Бен Круахан, словно твердыня горного духа, высилась над цепью гор, и ее сверкающий белизной конус был виден на много миль вокруг.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе