without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Julia
['ʤuːlɪə]
сущ.
Джулия, Юлия (женское имя)
ист. Юлия
Examples from texts
Horacio Julio Piño Borrego, activist supporter of the Varela project, 20 years’ imprisonment under Act No. 88.Орасио Хулио Пеньо Боррего, активист проекта "Варела", приговорен к 20 годам лишения свободы на основании Закона № 88.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
I could hear Julio scratching himself.Слышно, как Джулио почесывается.Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и яростьШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006The Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner Summers
Ambassador Julio Barbo/a has been a member, Special Rapporteur and President of the UN International Law CommissionПосол Хулио Барбоса был членом, Специальным докладчиком и Председателем Комиссии международного права Организации Объединенных Наций.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010
"Well, son, I calculate you owe Julio something for taking him away from his work."— Думается мне, что ты, сынок, обязан возместить Джулио за отрыв от работы.Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и яростьШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006The Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner Summers
Julio moved violently.Джулио встрепенулся.Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и яростьШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006The Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner Summers
“How clever of you, Julio,” said King Jean.— Как это умно с твоей стороны, Джулио, — сказал король Иоанн.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
Finally satisfied the stranger wasn't carrying, Julio pointed Jack's way.Наконец, убедившись, что тот не вооружен, указал на Джека.Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / БезднаБезднаВилсон, Пол ФрэнсисConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul Wilson
"Little brat was always following us, getting in the way of a deal." Julio shook his head.– Маленький братец ходил за нами хвостиком, постоянно лез в наши дела, – Хулио мотнул головой.Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / ПробуждениеПробуждениеБэнкс, Л.А.The AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie Esdaile
And from Julio's description it sounds like this kid from The Light who was sitting near me when it went down."По описанию Хулио похоже, что это тот мальчишка из «Лайт», который сидел рядом со мной, когда все кончилось.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
He decided to hang out at Julio's this morning and find out firsthand what was bugging Oscar Schaffer.Решил заскочить к Хулио, лично выяснить, почему Оскар Шаффер на него окрысился.Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / БезднаБезднаВилсон, Пол ФрэнсисConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul Wilson
He'd forgotten the exact location of Julio's and made a couple of wrong turns before he found it.Он забыл, где именно находится заведение Хулио, и сделал пару лишних поворотов.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
Julio's sudden grip on his arm was like a steel manacle.Внезапно Хулио, как клещами, схватил его за руку.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
Julio
noun
Singular | Plural | |
Common case | Julio | Julios |
Possessive case | Julio's | Julios' |