without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Lord
межд.
боже!, бог мой! (выражает удивление, досаду, испуг)
Law (En-Ru)
Lord
- Lord Advocate — лорд-адвокат, генеральный прокурор по делам Шотландии;
- Lord Chairman of Committees — лорд-председатель комитетов (первый заместитель спикера палаты лордов);
- Lord Chamberlain — лорд-камергер, лорд-гофмейстер;
- Lord (High) Chancellor — лорд-канцлер (член кабинета министров в Великобритании, спикер палаты лордов, председатель Верховного суда);
- Lord Chief Baron — председатель суда казначейства (в Англии до 1873 г.);
- Lord Chief Justice of England — судья-председатель отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия, лорд-главный судья;
- Lord Commissioner — лорд-уполномоченный (один из 5 лордов-уполномоченных, входящих в состав руководства министерства финансов в Великобритании);
- Lord Great Chamberlain — лорд обер-гофмейстер;
- Lord High Steward of England — 1. лорд-распорядитель (на коронации и т.п.) 2. председатель суда пэров (назначенный для рассмотрения конкретного дела);
- Lord Justice Clerk — шотл. вице-председатель Высшего уголовного суда и председатель внешней палаты Сессионного суда;
- Lord Justice General — лорд-верховный судья (председатель Сессионного суда Шотландии);
- Lord Justice of Appeal — судья апелляционного суда (в Англии);
- Lord Keeper of the Great Seal — лорд-хранитель большой государственной печати;
- Lord Lieutenant — 1. генерал-губернатор Олстера (после 1922 г.) 2. лорд-лейтенант, хранитель архива и главный мировой судья графства (в Великобритании);
- Lord Mayor — лорд-мэр;
- Lord Ordinary — лорд-ординарий, ординарный лорд (судья первой инстанции Сессионного суда Шотландии);
- President of the Council and Leader of the House of Lords — лорд-председатель (тайного) совета и лидер палаты лордов (в Великобритании, член кабинета);
- Lord Privy Purse — лорд-хранитель сумм, ассигнованных на личные королевские расходы;
- Lord Privy Seal and Leader of the House of Commons — лорд-хранитель (малой) печати и лидер палаты общин (в Великобритании, член кабинета);
- Lord Provost — лорд-мэр (в крупных городах Шотландии);
- Lord Steward of the Household — лорд-сенешал;
- the Lords — палата лордов
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
For his part, Jarlaxle wandered in small circles around the table where Entreri, the hero of the day, sat with Calihye and some of the lesser lords and ladies of King Gareth's court.Джарлакс кружил у столика, за которым расположились герой этого дня Энтрери, Калийа и некоторые вельможи Гаретова двора.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
After dinner he was talking to the lords about the speech the Queen must make when the Parliament meets. He asked me how I would make it.После обеда он заговорил о речи, которую королева должна произнести во время открытия парламента, и спросил, как бы я ее составил.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
Ratual chose not to come with us; she was a favorite of one of the young lords and content to remain so.Отказалась бежать с нами и Ратуал; она стала фавориткой одного из молодых лордов и решила оставаться ею.Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le GuinFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le Guin
They thought that he was an Englishman, and as all Englishmen were lords it was not only right but necessary that they should wear the correct uniform.Они думали, что консул англичанин, а так как, по их представлениям, все англичане лорды, то им не только пристало, но просто необходимо носить соответствующую одежду.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
"My lords," said Sir Robert Melville, "this is too much rigour.— Милорды, — вмешался сэр Роберт Мелвил, — к чему такая жестокость?Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
As soon as the Narnian lords had passed she tried to move on again.Как только белокожие господа прошли мимо, она попыталась двинуться дальше.Lewis, Clive S. / The Horse and His BoyЛьюис, Клайв С. / Конь и его мальчикКонь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
“Take care of m’lords horses,” called Esterhazy rather desperately to Bothari.— Приглядывай за лошадьми милорда, — отчаянно попросил Эстергази Ботари.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
Imagine him, my lords and ladies, in the livery of your house.Представьте, лорды и леди, как ему подойдет ливрея вашего дома.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
But then, there was no reason lords or ladies could be not as great fools as any farmer; a good many were greater, in her estimation.Но почему лорды и леди оказались такими же тупыми дурнями, как любой фермер? По прикидкам Найнив выходило, что особы благородного происхождения - еще большие глупцы, чем она полагала.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
All that he said threw greatly into the shade Cornelius Agrippa, Albertus Magnus, and Paracelsus, the lords of my imagination; but by some fatality the overthrow of these men disinclined me to pursue my accustomed studies.Все рассказанное им отодвинуло на задний план властителей моих дум – Корнелия Агриппу, Альберта Великого и Парацельса; но свержение этих идолов одновременно отбило у меня и охоту к обычным занятиям.Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989Frankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, Mary
But call Fleming, and let us put ourselves into apparel to meet our faithful lords."Но позови-ка Флеминг, и пусть она оденет нас для встречи с нашими верными лордами.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
By your conditions, you alone are kings and queens and lords and ladies of court. You alone matter, while the peasant grovels and kneels in the mud, and since you are 'rightful' in the eyes of this god or that, then the peasant cannot complain.По вашим правилам лишь вы одни можете быть королями да королевами и нарядными вельможами двора, а крестьянам остается пасть на колени в грязь и пресмыкаться, да еще и не вздумать жаловаться, ведь это бог поставил вас над ними.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Here are a parcel of drunken Whiggish lords, like your Lord Santry, who come into chocolate- houses and rail aloud at the Tories, and have challenges sent them, and the next morning come and beg pardon.Компания подвыпивших лордов из числа вигов, наподобие вашего лорда Сэнтри, явилась в кондитерскую и принялись во всеуслышание поносить находившихся там ториев, а когда им после этого прислали вызов на дуэль, пришли на следующее утро просить прощения.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
"Nay, I come not; it is not for me to enter there. But thou, Gagool, curb thy tongue, and beware how thou dealest with my lords.— Нет, я не иду — мне входить туда нельзя, но ты, Гагула, обуздай свой язык и берегись причинить зло моим повелителям.Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009King Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
you are more saucy with lords and honourable personages than the commission of your birth and virtue gives you heraldry.Ты много развязнее с вельможами и почтенными людьми, чем на это тебе дают право рождение и герб!Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
law lords
судебные лорды
lords of appeal
лорды-судьи
lords of appeal
судебные лорды
lords of creation
мужчины
lords of creation
сильный пол
lords of creation
человеческий род
lords of creation
человечество
lords-and-ladies
аронник пятнистый
lords-and-ladies
арум
lords-and-ladies
триллиум
press lords
газетные короли
the cotton lords
хлопчатобумажные магнаты
temporal lords
светские лорды
temporal lords
светские лорды члены палаты лордов
lords spiritual
духовные лорды
Word forms
lord
noun
Singular | Plural | |
Common case | lord | lords |
Possessive case | lord's | lords' |
lord
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | lorded |
Imperative | lord |
Present Participle (Participle I) | lording |
Past Participle (Participle II) | lorded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I lord | we lord |
you lord | you lord |
he/she/it lords | they lord |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am lording | we are lording |
you are lording | you are lording |
he/she/it is lording | they are lording |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have lorded | we have lorded |
you have lorded | you have lorded |
he/she/it has lorded | they have lorded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been lording | we have been lording |
you have been lording | you have been lording |
he/she/it has been lording | they have been lording |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I lorded | we lorded |
you lorded | you lorded |
he/she/it lorded | they lorded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was lording | we were lording |
you were lording | you were lording |
he/she/it was lording | they were lording |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had lorded | we had lorded |
you had lorded | you had lorded |
he/she/it had lorded | they had lorded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been lording | we had been lording |
you had been lording | you had been lording |
he/she/it had been lording | they had been lording |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will lord | we shall/will lord |
you will lord | you will lord |
he/she/it will lord | they will lord |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be lording | we shall/will be lording |
you will be lording | you will be lording |
he/she/it will be lording | they will be lording |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have lorded | we shall/will have lorded |
you will have lorded | you will have lorded |
he/she/it will have lorded | they will have lorded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been lording | we shall/will have been lording |
you will have been lording | you will have been lording |
he/she/it will have been lording | they will have been lording |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would lord | we should/would lord |
you would lord | you would lord |
he/she/it would lord | they would lord |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be lording | we should/would be lording |
you would be lording | you would be lording |
he/she/it would be lording | they would be lording |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have lorded | we should/would have lorded |
you would have lorded | you would have lorded |
he/she/it would have lorded | they would have lorded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been lording | we should/would have been lording |
you would have been lording | you would have been lording |
he/she/it would have been lording | they would have been lording |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am lorded | we are lorded |
you are lorded | you are lorded |
he/she/it is lorded | they are lorded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being lorded | we are being lorded |
you are being lorded | you are being lorded |
he/she/it is being lorded | they are being lorded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been lorded | we have been lorded |
you have been lorded | you have been lorded |
he/she/it has been lorded | they have been lorded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was lorded | we were lorded |
you were lorded | you were lorded |
he/she/it was lorded | they were lorded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being lorded | we were being lorded |
you were being lorded | you were being lorded |
he/she/it was being lorded | they were being lorded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been lorded | we had been lorded |
you had been lorded | you had been lorded |
he/she/it had been lorded | they had been lorded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be lorded | we shall/will be lorded |
you will be lorded | you will be lorded |
he/she/it will be lorded | they will be lorded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been lorded | we shall/will have been lorded |
you will have been lorded | you will have been lorded |
he/she/it will have been lorded | they will have been lorded |