about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

mace

[meɪs]

  1. сущ.

    1. (символ власти, почетного положения)

      1. ист. булава (в Турции, Польше, Украине)

      2. жезл

    2. ист.

      булавоносец, жезлоносец

    3. мазик (в бильярде)

    4. деревянный молоток для мягчения кожи

  2. сущ.

    вид ароматных специй, изготовленных из сушёной шелухи мускатного ореха

    1. сущ.

      (Mace) "мейс"; газовый баллончик (по названию торговой марки баллончиков со слезоточивым газом)

    2. гл.

      брызнуть слезоточивым газом

Biology (En-Ru)

mace

мускатный орех (Myristica fragrans)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

So trenchant was the Templar's weapon, that it shore asunder, as it had been a willow twig, the tough and plaited handle of the mace, which the ill-fated Saxon reared to parry the blow, and, descending on his head, levelled him with the earth.
Напрасно Ательстан попытался парировать удар своей окованной железом палицей. Острый меч храмовника разрубил ее, как тростинку, и обрушился на голову злополучного сакса, который замертво упал на землю.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
“I should have maced the fucker ... a criminal psychotic, total breakdown ... you never know when they’re likely to explode.”
Я бы вырубил гондона слезоточивым газом... у этих психопатов-уголовников полнейшее разложение нравов... никогда не угадаешь, когда они могут взорваться от злости! "
Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
The creature lunged at Steff, but the Dwarf was waiting, the huge mace held ready. He caught the beast full against the side of its head with a blow that would have dropped anything else.
Тварь прыгнула на Стеффа, но он поджидал ее, держа наготове палицу, и встретил прыгнувшего зверя ударом, который свалил бы кого угодно.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Kurik ranged out to one side shaking a spiked chain mace free from his saddle.
Мгновение спустя к ним присоединился Кьюрик, потрясая булавой, которую он обычно возил привязанной к седлу.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
His little mace in hand, Regis was in no position to argue—though he suspected that Drizzt had arranged it for his protection. For Hralien, Regis knew, was the one Drizzt most expected to escape the insanity.
Реджис, не споря, приготовил свою палицу, хотя и заподозрил, что Дзирт устроил это ради его безопасности, поскольку считал, что Хралайн, вероятнее всего, избежит безумия развернувшейся битвы.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
She clipped Drizzt on the shoulder with her mace, knocking him to the floor.
Ударив брата по плечу булавой, она уложила его на пол.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
There are two good thirteenth-century sculptured figures showing maces—both, curiously enough, of the sleeping guards at the Holy Sepulchre.
На двух прекрасных скульптурах XIII в. изображены булавы, и, что достаточно любопытно, в обоих случаях это спящие охранники Гроба Господня.
Oakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryОкшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
He wore a brace of long knives at his waist, and the giant mace was slung across his back.
На поясе у него висели два длинных ножа, а из-за спины торчала здоровенная палица.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
There he put Jim and- inevitably-Sir Giles as well, through a course of instruction; with all kinds of weapons from poignard up through mace.
Там Джим и Жиль под чутким оком Брайена упражнялись с различными видами оружия, от кинжала до булавы.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Bosun Mace had been a sailor in the King's Fleet who had been whipped out of service for thieving.
Боцман Мэйс был моряком Королевского флота, которого выгнали со службы за воровство.
Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов Крондора
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
He go proud. "I be Mace."
Он гордо выпрямился: – Мэисы.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Maces were used too; during the thirteenth century we find representations of much more sophisticated types than the bludgeons of earlier periods, such as are so often shown in the Bayeux Tapestry.
Использовали и булавы: в XIII в. мы можем обнаружить изображения оружия намного более сложного типа, чем дубинки раннего периода, какие во множестве мы видим на гобелене из Байе.
Oakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryОкшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
"Not even a lonely can of Mace."
— Нет даже баллончика с «Мейсом» .
King, Stephen / CellКинг, Стивен / Мобильник
Мобильник
Кинг, Стивен
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

reed mace
рогоз
spiked mace
шипастая булава
spiked mace
моргенштерн
mace oil
мускатное масло

Word forms

mace

verb
Basic forms
Pastmaced
Imperativemace
Present Participle (Participle I)macing
Past Participle (Participle II)maced
Present Indefinite, Active Voice
I macewe mace
you maceyou mace
he/she/it macesthey mace
Present Continuous, Active Voice
I am macingwe are macing
you are macingyou are macing
he/she/it is macingthey are macing
Present Perfect, Active Voice
I have macedwe have maced
you have macedyou have maced
he/she/it has macedthey have maced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been macingwe have been macing
you have been macingyou have been macing
he/she/it has been macingthey have been macing
Past Indefinite, Active Voice
I macedwe maced
you macedyou maced
he/she/it macedthey maced
Past Continuous, Active Voice
I was macingwe were macing
you were macingyou were macing
he/she/it was macingthey were macing
Past Perfect, Active Voice
I had macedwe had maced
you had macedyou had maced
he/she/it had macedthey had maced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been macingwe had been macing
you had been macingyou had been macing
he/she/it had been macingthey had been macing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will macewe shall/will mace
you will maceyou will mace
he/she/it will macethey will mace
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be macingwe shall/will be macing
you will be macingyou will be macing
he/she/it will be macingthey will be macing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have macedwe shall/will have maced
you will have macedyou will have maced
he/she/it will have macedthey will have maced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been macingwe shall/will have been macing
you will have been macingyou will have been macing
he/she/it will have been macingthey will have been macing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would macewe should/would mace
you would maceyou would mace
he/she/it would macethey would mace
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be macingwe should/would be macing
you would be macingyou would be macing
he/she/it would be macingthey would be macing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have macedwe should/would have maced
you would have macedyou would have maced
he/she/it would have macedthey would have maced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been macingwe should/would have been macing
you would have been macingyou would have been macing
he/she/it would have been macingthey would have been macing
Present Indefinite, Passive Voice
I am macedwe are maced
you are macedyou are maced
he/she/it is macedthey are maced
Present Continuous, Passive Voice
I am being macedwe are being maced
you are being macedyou are being maced
he/she/it is being macedthey are being maced
Present Perfect, Passive Voice
I have been macedwe have been maced
you have been macedyou have been maced
he/she/it has been macedthey have been maced
Past Indefinite, Passive Voice
I was macedwe were maced
you were macedyou were maced
he/she/it was macedthey were maced
Past Continuous, Passive Voice
I was being macedwe were being maced
you were being macedyou were being maced
he/she/it was being macedthey were being maced
Past Perfect, Passive Voice
I had been macedwe had been maced
you had been macedyou had been maced
he/she/it had been macedthey had been maced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be macedwe shall/will be maced
you will be macedyou will be maced
he/she/it will be macedthey will be maced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been macedwe shall/will have been maced
you will have been macedyou will have been maced
he/she/it will have been macedthey will have been maced