about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

And with Mrs Boffin was a young lady (Miss Bella Wilfer by name) who was better worth staring at, it occurred to Sloppy, than the best of wall-papering.
А следом за миссис Боффин в комнату вошла молоденькая девушка (по имени Белла Уилфер), разглядывать которую было гораздо приятнее, чем самые красивые обои.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Little Norman Mushari was only twelve in those troubled days, was assembling plastic model airplanes, masturbating, and papering his room with pictures of Senator Joe McCarthy and Roy Cohn.
Маленькому Норману Мушари тогда было всего двенадцать лет, он строил модели аэропланов из пластика, занимался онанизмом и обклеивал стены своей комнаты портретами сенатора Джо Маккарти и Роя Коуна.
Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
A number of libraries fulfill the very useful function of papering over cross-browser inconsistencies by providing a common façade against which the developer can code.
Ряд библиотек предлагает функции, позволяющие скрыть несоответствие браузеров, рекомендуя единую точку обращения к соответствующим средствам (другими словами, они реализуют образ разработки Fagade).
Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действии
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
They were papering the walls with a new white paper covered with lilac flowers, instead of the old, dirty, yellow one.
Они оклеивали стены новыми обоями, белыми, с лиловыми цветочками, вместо прежних желтых, истрепанных и истасканных.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
He found the paper and unfolded it.
Наконец он нашел бумажку и развернул ее.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Her thin, pale lips felt soft, and dry as paper.
Тонкие, бледные губы Герти оказались мягкими и совершенно сухими, как бумага.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Sliding over each other like sheets of paper, rubbing on each other as they pass.”
Они проскальзывают друг по другу словно бумажные листочки, отираясь, когда проходят рядом.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
The Committee will continue today to take decisions on draft resolutions that appeared in formal working paper No. 4, which was circulated yesterday.
Сегодня Комитет продолжит принятие решений по проектам резолюций, которые фигурируют в официальном рабочем документе № 4, который был распространен вчера.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
From the drawer of a small, delicate, ladies' writing-desk he took out a thin book printed on horrible gray paper.
Он вынул из ящика маленького дамского письменного стола тонкую книгу, отпечатанную на сквернейшей серой бумаге.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
There was a high dado of white wood and a green paper on which were etchings by Whistler in neat black frames.
Высокая белая панель по стенам и на зеленых обоях гравюры Уистлера в изящных черных рамках.
Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грош
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
“And stealing his private papers.”
— И кража его личных бумаг.
Conan Doyle, Arthur / His Last BowКонан Дойль, Артур / Его прощальный поклон
Его прощальный поклон
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Дехтеревой, 1966
His Last Bow
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
I checked his library shelves in secret soon after our return from Emona, but the book and papers had already vanished from their high place; I had no idea where he’d put them.
Я тайком проверила ту полку в библиотеке — почти сразу после возвращения из Эмоны, — но книга и бумаги успели исчезнуть, и я не представляла, куда он их переставил.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
She opened the drawer in the table and began flinging the papers out of it on the table at random, poking me in the chest with her elbow and brushing my face with her hair; as she did so, copper coins kept dropping upon my knees and on the floor.
Она как-то беспорядочно, толкая меня в грудь локтем и касаясь моего лица волосами, выдвинула из стола ящик и стала оттуда выбрасывать мне на стол бумаги; при этом мелкие деньги сыпались мне на колени и на пол.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Make dates with her ahead till you got to put 'em on paper to remember 'em all.
Сговоритесь с ней, когда вы будете встречаться, и запишите все даты на бумаге.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
The architect took a sheet of paper from his pocket:
Архитектор вынул из кармана листок бумаги.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

bobbin papering machine
станок для шлифования рельефных и профильных изделий
abrasive paper
абразивная бумага
abrasive paper
шкурка
absorbent paper
впитывающая бумага
absorbent paper
косметическая салфетка
absorbent paper
промокательная бумага
accommodation paper
"бронзовый", безденежный вексель
accommodation paper
"дружеский"
accommodation paper
дружеские векселя
accordion folded paper
бумага, фальцованная гармошкой
acid-free paper
бескислотная бумага
active paper
бумага с большой чувствительностью к изменению атмосферных условий
action paper
бескопирочная бумага
advanced feed-hole paper tape
перфолента с опережающей лентоведущей перфорацией
adhesive paper
клейкая бумага

Формы слова

paper

verb
Basic forms
Pastpapered
Imperativepaper
Present Participle (Participle I)papering
Past Participle (Participle II)papered
Present Indefinite, Active Voice
I paperwe paper
you paperyou paper
he/she/it papersthey paper
Present Continuous, Active Voice
I am paperingwe are papering
you are paperingyou are papering
he/she/it is paperingthey are papering
Present Perfect, Active Voice
I have paperedwe have papered
you have paperedyou have papered
he/she/it has paperedthey have papered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been paperingwe have been papering
you have been paperingyou have been papering
he/she/it has been paperingthey have been papering
Past Indefinite, Active Voice
I paperedwe papered
you paperedyou papered
he/she/it paperedthey papered
Past Continuous, Active Voice
I was paperingwe were papering
you were paperingyou were papering
he/she/it was paperingthey were papering
Past Perfect, Active Voice
I had paperedwe had papered
you had paperedyou had papered
he/she/it had paperedthey had papered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been paperingwe had been papering
you had been paperingyou had been papering
he/she/it had been paperingthey had been papering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will paperwe shall/will paper
you will paperyou will paper
he/she/it will paperthey will paper
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be paperingwe shall/will be papering
you will be paperingyou will be papering
he/she/it will be paperingthey will be papering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have paperedwe shall/will have papered
you will have paperedyou will have papered
he/she/it will have paperedthey will have papered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been paperingwe shall/will have been papering
you will have been paperingyou will have been papering
he/she/it will have been paperingthey will have been papering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would paperwe should/would paper
you would paperyou would paper
he/she/it would paperthey would paper
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be paperingwe should/would be papering
you would be paperingyou would be papering
he/she/it would be paperingthey would be papering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have paperedwe should/would have papered
you would have paperedyou would have papered
he/she/it would have paperedthey would have papered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been paperingwe should/would have been papering
you would have been paperingyou would have been papering
he/she/it would have been paperingthey would have been papering
Present Indefinite, Passive Voice
I am paperedwe are papered
you are paperedyou are papered
he/she/it is paperedthey are papered
Present Continuous, Passive Voice
I am being paperedwe are being papered
you are being paperedyou are being papered
he/she/it is being paperedthey are being papered
Present Perfect, Passive Voice
I have been paperedwe have been papered
you have been paperedyou have been papered
he/she/it has been paperedthey have been papered
Past Indefinite, Passive Voice
I was paperedwe were papered
you were paperedyou were papered
he/she/it was paperedthey were papered
Past Continuous, Passive Voice
I was being paperedwe were being papered
you were being paperedyou were being papered
he/she/it was being paperedthey were being papered
Past Perfect, Passive Voice
I had been paperedwe had been papered
you had been paperedyou had been papered
he/she/it had been paperedthey had been papered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be paperedwe shall/will be papered
you will be paperedyou will be papered
he/she/it will be paperedthey will be papered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been paperedwe shall/will have been papered
you will have been paperedyou will have been papered
he/she/it will have been paperedthey will have been papered