without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
sentient
['sen(t)ʃ(ə)nt] , [-ʃɪənt] брит. / амер.
прил.; книжн.
ощущающий, чувствующий
наделённый сознанием, разумный
Psychology (En-Ru)
sentient
чувствующий, чувствительный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Much later, if the Protectors bred true on the Blind Ones' planet, small numbers would be used on the hyperships to help extend the range of their exploration and search for other sentient beings.Потом, через многие годы, если бы Защитники прижились на планете слепышей, их планировалось в ограниченных количествах брать в космические полеты, дабы Нерожденные помогли слепышам в поиске новых планет и других разумных существ.White, James / RecoveryУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсRecoveryWhite, James© 1980 by James White© 2002 by the Estate of James White
“Quara says the descolada is sentient.”— Квара считает, что десколада обладает разумом.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
But sentient or not, we know that the descolada is a hell of a good adapter— and she might well be helping them adapt to some of my best strategies for blocking them.”Тем не менее, сознательно или нет, десколаде удается чертовски хорошо приспосабливаться. И Квара помогает вирусам адаптироваться к моим самым лучшим системам блокады.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
“And what horrors did Catti-brie perpetrate under the influence of such a sentient evil?”— И на какие же ужасы способна Кэтти-бри под влиянием такого могущественного зла?Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орковКороль орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
If there prevails a body of popular sentient in favor of sports, why is not that fact a sufficient legitimation?Если общественное мнение в пользу занятий спортом находит свое широкое распространение, почему сам этот факт не является достаточно узаконивающим?Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного классаТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984The Theory of the Leisure ClassVeblen, Thorstein
"There's a lot of room up here; a modern brain can run dozens of sentient cores without getting too crowded.— Там внутри места много; мозг современного человека может исполнять десятки мыслительных процессов, не переполняясь.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
And if the Alliance was forced to give up this system, they'd simply continue to herd their sentient meat-animals for God knew how long.А если нам придется отступить из этой системы, они будут преспокойно разводить свой мыслящий скот во веки веков».Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
He did not know the man’s name and in the three years since he had been a sentient creature they had not spoken a hundred words.Мальчик не знал его имени, и за те три года, что он был сознательным существом, они не перемолвились и сотней слов.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
But it would be criminal and stupid to endanger the life of a sentient being by wasting time on an experimental animal, even one that the ship's crew consider as valuable as the FSOJ.Но было бы глупо и преступно подвергать опасности жизнь разумного существа, тратя время на подопытное животное, даже если члены экипажа немыслимо высоко ценят ФСОЖ.White, James / RecoveryУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсRecoveryWhite, James© 1980 by James White© 2002 by the Estate of James White
“I'm sure that it's wrong for Starways Congress even to contemplate obliterating another sentient species.”— Я уверена, что у Звездного Конгресса подобной правоты нет, хотя бы в рассмотрении проблемы уничтожения другого вида разумных существ.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
But they're still sentient-they haven't had time to evolve away from it, even though the capacity to feel such things as rebelliousness must be decidedly contra-survival in their circumstances."Но они все еще мыслят. Они не превратились окончательно в животных, хотя давно оставили мысль о восстании против поработителей. В данном случае это было бы самоубийством.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
Catti-brie was no less consumed by guilt over that loss, for it had been her sword, the evil and sentient Khazid’hea, that had overwhelmed Delly Curtie and sent her running out from the safety of Mithral Hall.Кэтти-бри не меньше терзалась по поводу этой утраты, поскольку именно ее меч, злобный и хитрый ХазидХи, овладел разумом Делли Керти и заставил женщину броситься прочь из безопасного Мифрил Халла.Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орковКороль орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Hanna heard their voices like the muttering of bells beneath the tearing wind, wordless and yet sentient.Они переговаривались между собой на непонятном языке, их голоса были похожи на гул колокола.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
But we seek the dominant intelligences, the grandest creatures on the planet, the sentient and graceful masters of the deep ocean, the great whales.Но мы ищем доминирующий разум, самых больших существ на планете, наделенных умом и грацией хозяев океанских глубин, громадных китов.Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
For instance: there are two distinct sentient species at a similar level of sapience, one a race of protosaurians not physically dissimilar to my own, the other composed of protosimian sapients—"Например, там существуют на одинаковой ступени развития разума два вида существ. Один — раса похожих на меня ящеров, а другой — разумные обезьяноподобные…Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.The SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!