без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
skirt
сущ.
юбка
обычно мн. подол; пола
обычно skirts край, граница; окраина
полоса
кайма, бордюр; кромка
разг. "юбка", женщина, девушка
эл. юбка (изолятора)
гл.
снабжать юбкой, каймой, бордюром
быть расположенным по краю (чего-л.); окружать, окаймлять, обрамлять
обходить кругом, идти вдоль края
обходить стороной; уклоняться (от чего-л.); избегать
Biology (En-Ru)
skirt
опушка, окраина (леса)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
His cries, fainter and less and less frequent, still floated up to my ears, when it had grown completely dark, and I had turned the corner of the wood which skirts my village and lies over three miles from Kolotovka....Возгласы его, более и более редкие и слабые, долетали еще до моего слуха, когда уже стало совсем темно и я огибал край леса, окружающего мою деревеньку и лежащего в четырех верстах от Колотовки…Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Mr. Pickwick was busily engaged in counting the barrels of oysters and superintending the disinterment of the cod-fish, when he felt himself gently pulled by the skirts of the coat.Мистер Пиквик был чрезвычайно занят, он пересчитывал бочонки с устрицами и присматривал за выгрузкой трески, как вдруг почувствовал, что его кто-то тихонько дергает за полы пальто.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
A group of twelve were assigned pretty golden-hued skirts which came only to a line about an inch above the knee. Carrie happened to be one of the twelve.Она была в числе двенадцати девушек, одетых в красивые золотистые юбочки, на дюйм не доходившие до колен.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Juanita find skirts like her any place, but where could they find a guy that could start in and save souls right off the bat?Джуанита... А-а, такую юбку найдешь где хочешь. Ты вот попробуй найди парня, который так вот запросто, с места в карьер, спасает заблудшие души!..Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер ГентриЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965Elmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael Lewis
I saw her arrive with open-worked stockings, embroidered skirts, frills, cuffs, a heap of finery.Я видел, как она приехала в ажурных чулочках, в вышитых юбочках, в воротничках, манжетках, вся в оборочках…Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"But under your skirts," Pablo insisted.— Нет, а под юбкой-то что? — твердил свое Пабло.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
Two women in the front rank wore bulky skirts and pale blouses, their hair bound back with folded scarves.Перед первым рядом стояли две женщины - в просторных светлых блузах и широких юбках, волосы обеих повязаны сложенными косынками.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
The booth-keeper pulled from under the skirts of his long coat a new leather purse, deliberately untied the string, and shaking out a quantity of small change into his hand, picked out a new halfpenny.Рядчик вынул из-под полы кафтана новый кожаный кошелек, не торопясь распутал шнурок и, насыпав множество мелочи на руку, выбрал новенький грош.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Every month or two there seemed to be another story in the paper about a priest with a penchant for sticking his hand up the altar boys' skirts.Не проходит и месяца, чтобы в газетах не появилась статья о священнике, который запускает ручонки в штаны алтарных служек.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
The mystery of where the garments had come from was solved when Clarine scurried up, chattering that she had taken too long, with two more of the skirts and another coat to fold into Birgitte's bundle.Загадка, откуда взялась эта одежда, вскоре разрешилась: к уходящим торопливо подошла Кларин и со словами, что слишком долго возилась с шитьем, сунула в узелок Бергитте еще две такие же юбки и одну куртку.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
They pulled on their shoes, dusted down their skirts, climbed back over the window-sill.Девушки натянули туфли, обмахнули юбки и перелезли через подоконник.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
He was wearing a threadbare black coat, which hung flapping on his narrow shoulders as though on a hat-stand, and fluttered its skirts like wings every time Moisey Moisevitch flung up his hands in delight or horror.Одет он был в поношенный черный сюртук, который болтался на его узких плечах, как на вешалке, и взмахивал фалдами, точно крыльями, всякий раз, как Мойсей Мойсеич от радости или в ужасе всплескивал руками.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
The doctor covered his wound with his shirt, wiped his fingers on the skirts of his coat, and, without a word or glance at the wounded man, went off to some one else.Доктор закрыл рану рубашкой, отер пальцы о полы пальто и молча, не глядя на раненого, отошел к другому.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
She was no longer the playful damsel adorned with bunches of wild-flowers, and casting to the winds gay, gipsy laughter, nor was she the amorosa in white skirts, gracefully bending her slender form as she sauntered lingeringly beside the hedges.Теперь это была уже не та сорванец-девчонка, что носилась с букетами диких цветов да оглашала воздух смехом цыганки. То была и не та влюбленная девушка в белой юбке, что изгибала тонкий свой стан и замедляла у изгороди нежную свою поступь.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
He knelt, and the peasant girls, with a mighty rustle of skirts, sank down and settled themselves on their heels.Он преклонил колени, а крестьянки, сильно зашумев юбками, опустились и присели на полу на корточки.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
clear the skirts of smb
восстановить репутацию
clear the skirts of smb
смыть позорное пятно с
chase skirts
бегать за юбками
A-line skirt
юбка покроя "трапеция"
ball-shaped skirt
юбка-спираль
bustle skirt
юбка с турнюром
divided skirt
широкие брюки
divided skirt
юбка-брюки
filter skirt
амплитудно-частотная характеристика фильтра
flared skirt
юбка-клеш
gore of skirt
основная деталь юбки
gored skirt
юбка-клинка
hobble skirt
узкая длинная юбка с перехватом ниже колен
peg-top skirt
юбка, широкая вверху и узкая внизу
pencil skirt
узкая прямая юбка
Формы слова
skirt
noun
Singular | Plural | |
Common case | skirt | skirts |
Possessive case | skirt's | skirts' |
skirt
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | skirted |
Imperative | skirt |
Present Participle (Participle I) | skirting |
Past Participle (Participle II) | skirted |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I skirt | we skirt |
you skirt | you skirt |
he/she/it skirts | they skirt |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am skirting | we are skirting |
you are skirting | you are skirting |
he/she/it is skirting | they are skirting |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have skirted | we have skirted |
you have skirted | you have skirted |
he/she/it has skirted | they have skirted |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been skirting | we have been skirting |
you have been skirting | you have been skirting |
he/she/it has been skirting | they have been skirting |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I skirted | we skirted |
you skirted | you skirted |
he/she/it skirted | they skirted |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was skirting | we were skirting |
you were skirting | you were skirting |
he/she/it was skirting | they were skirting |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had skirted | we had skirted |
you had skirted | you had skirted |
he/she/it had skirted | they had skirted |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been skirting | we had been skirting |
you had been skirting | you had been skirting |
he/she/it had been skirting | they had been skirting |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will skirt | we shall/will skirt |
you will skirt | you will skirt |
he/she/it will skirt | they will skirt |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be skirting | we shall/will be skirting |
you will be skirting | you will be skirting |
he/she/it will be skirting | they will be skirting |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have skirted | we shall/will have skirted |
you will have skirted | you will have skirted |
he/she/it will have skirted | they will have skirted |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been skirting | we shall/will have been skirting |
you will have been skirting | you will have been skirting |
he/she/it will have been skirting | they will have been skirting |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would skirt | we should/would skirt |
you would skirt | you would skirt |
he/she/it would skirt | they would skirt |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be skirting | we should/would be skirting |
you would be skirting | you would be skirting |
he/she/it would be skirting | they would be skirting |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have skirted | we should/would have skirted |
you would have skirted | you would have skirted |
he/she/it would have skirted | they would have skirted |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been skirting | we should/would have been skirting |
you would have been skirting | you would have been skirting |
he/she/it would have been skirting | they would have been skirting |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am skirted | we are skirted |
you are skirted | you are skirted |
he/she/it is skirted | they are skirted |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being skirted | we are being skirted |
you are being skirted | you are being skirted |
he/she/it is being skirted | they are being skirted |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been skirted | we have been skirted |
you have been skirted | you have been skirted |
he/she/it has been skirted | they have been skirted |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was skirted | we were skirted |
you were skirted | you were skirted |
he/she/it was skirted | they were skirted |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being skirted | we were being skirted |
you were being skirted | you were being skirted |
he/she/it was being skirted | they were being skirted |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been skirted | we had been skirted |
you had been skirted | you had been skirted |
he/she/it had been skirted | they had been skirted |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be skirted | we shall/will be skirted |
you will be skirted | you will be skirted |
he/she/it will be skirted | they will be skirted |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been skirted | we shall/will have been skirted |
you will have been skirted | you will have been skirted |
he/she/it will have been skirted | they will have been skirted |