about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

skirt

[skɜːt] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. юбка

    2. обычно мн. подол; пола

    3. обычно skirts край, граница; окраина

      1. полоса

      2. кайма, бордюр; кромка

    4. разг. "юбка", женщина, девушка

    5. эл. юбка (изолятора)

  2. гл.

    1. снабжать юбкой, каймой, бордюром

    2. быть расположенным по краю (чего-л.); окружать, окаймлять, обрамлять

      1. обходить кругом, идти вдоль края

      2. обходить стороной; уклоняться (от чего-л.); избегать

Biology (En-Ru)

skirt

опушка, окраина (леса)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

His cries, fainter and less and less frequent, still floated up to my ears, when it had grown completely dark, and I had turned the corner of the wood which skirts my village and lies over three miles from Kolotovka....
Возгласы его, более и более редкие и слабые, долетали еще до моего слуха, когда уже стало совсем темно и я огибал край леса, окружающего мою деревеньку и лежащего в четырех верстах от Колотовки…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Mr. Pickwick was busily engaged in counting the barrels of oysters and superintending the disinterment of the cod-fish, when he felt himself gently pulled by the skirts of the coat.
Мистер Пиквик был чрезвычайно занят, он пересчитывал бочонки с устрицами и присматривал за выгрузкой трески, как вдруг почувствовал, что его кто-то тихонько дергает за полы пальто.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
A group of twelve were assigned pretty golden-hued skirts which came only to a line about an inch above the knee. Carrie happened to be one of the twelve.
Она была в числе двенадцати девушек, одетых в красивые золотистые юбочки, на дюйм не доходившие до колен.
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Juanita find skirts like her any place, but where could they find a guy that could start in and save souls right off the bat?
Джуанита... А-а, такую юбку найдешь где хочешь. Ты вот попробуй найди парня, который так вот запросто, с места в карьер, спасает заблудшие души!..
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
I saw her arrive with open-worked stockings, embroidered skirts, frills, cuffs, a heap of finery.
Я видел, как она приехала в ажурных чулочках, в вышитых юбочках, в воротничках, манжетках, вся в оборочках…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
"But under your skirts," Pablo insisted.
— Нет, а под юбкой-то что? — твердил свое Пабло.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
Two women in the front rank wore bulky skirts and pale blouses, their hair bound back with folded scarves.
Перед первым рядом стояли две женщины - в просторных светлых блузах и широких юбках, волосы обеих повязаны сложенными косынками.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
The booth-keeper pulled from under the skirts of his long coat a new leather purse, deliberately untied the string, and shaking out a quantity of small change into his hand, picked out a new halfpenny.
Рядчик вынул из-под полы кафтана новый кожаный кошелек, не торопясь распутал шнурок и, насыпав множество мелочи на руку, выбрал новенький грош.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Every month or two there seemed to be another story in the paper about a priest with a penchant for sticking his hand up the altar boys' skirts.
Не проходит и месяца, чтобы в газетах не появилась статья о священнике, который запускает ручонки в штаны алтарных служек.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
The mystery of where the garments had come from was solved when Clarine scurried up, chattering that she had taken too long, with two more of the skirts and another coat to fold into Birgitte's bundle.
Загадка, откуда взялась эта одежда, вскоре разрешилась: к уходящим торопливо подошла Кларин и со словами, что слишком долго возилась с шитьем, сунула в узелок Бергитте еще две такие же юбки и одну куртку.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
They pulled on their shoes, dusted down their skirts, climbed back over the window-sill.
Девушки натянули туфли, обмахнули юбки и перелезли через подоконник.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
He was wearing a threadbare black coat, which hung flapping on his narrow shoulders as though on a hat-stand, and fluttered its skirts like wings every time Moisey Moisevitch flung up his hands in delight or horror.
Одет он был в поношенный черный сюртук, который болтался на его узких плечах, как на вешалке, и взмахивал фалдами, точно крыльями, всякий раз, как Мойсей Мойсеич от радости или в ужасе всплескивал руками.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The doctor covered his wound with his shirt, wiped his fingers on the skirts of his coat, and, without a word or glance at the wounded man, went off to some one else.
Доктор закрыл рану рубашкой, отер пальцы о полы пальто и молча, не глядя на раненого, отошел к другому.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
She was no longer the playful damsel adorned with bunches of wild-flowers, and casting to the winds gay, gipsy laughter, nor was she the amorosa in white skirts, gracefully bending her slender form as she sauntered lingeringly beside the hedges.
Теперь это была уже не та сорванец-девчонка, что носилась с букетами диких цветов да оглашала воздух смехом цыганки. То была и не та влюбленная девушка в белой юбке, что изгибала тонкий свой стан и замедляла у изгороди нежную свою поступь.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He knelt, and the peasant girls, with a mighty rustle of skirts, sank down and settled themselves on their heels.
Он преклонил колени, а крестьянки, сильно зашумев юбками, опустились и присели на полу на корточки.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

clear the skirts of smb
восстановить репутацию
clear the skirts of smb
смыть позорное пятно с
chase skirts
бегать за юбками
A-line skirt
юбка покроя "трапеция"
ball-shaped skirt
юбка-спираль
bustle skirt
юбка с турнюром
divided skirt
широкие брюки
divided skirt
юбка-брюки
filter skirt
амплитудно-частотная характеристика фильтра
flared skirt
юбка-клеш
gore of skirt
основная деталь юбки
gored skirt
юбка-клинка
hobble skirt
узкая длинная юбка с перехватом ниже колен
peg-top skirt
юбка, широкая вверху и узкая внизу
pencil skirt
узкая прямая юбка

Формы слова

skirt

noun
SingularPlural
Common caseskirtskirts
Possessive caseskirt'sskirts'

skirt

verb
Basic forms
Pastskirted
Imperativeskirt
Present Participle (Participle I)skirting
Past Participle (Participle II)skirted
Present Indefinite, Active Voice
I skirtwe skirt
you skirtyou skirt
he/she/it skirtsthey skirt
Present Continuous, Active Voice
I am skirtingwe are skirting
you are skirtingyou are skirting
he/she/it is skirtingthey are skirting
Present Perfect, Active Voice
I have skirtedwe have skirted
you have skirtedyou have skirted
he/she/it has skirtedthey have skirted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been skirtingwe have been skirting
you have been skirtingyou have been skirting
he/she/it has been skirtingthey have been skirting
Past Indefinite, Active Voice
I skirtedwe skirted
you skirtedyou skirted
he/she/it skirtedthey skirted
Past Continuous, Active Voice
I was skirtingwe were skirting
you were skirtingyou were skirting
he/she/it was skirtingthey were skirting
Past Perfect, Active Voice
I had skirtedwe had skirted
you had skirtedyou had skirted
he/she/it had skirtedthey had skirted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been skirtingwe had been skirting
you had been skirtingyou had been skirting
he/she/it had been skirtingthey had been skirting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will skirtwe shall/will skirt
you will skirtyou will skirt
he/she/it will skirtthey will skirt
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be skirtingwe shall/will be skirting
you will be skirtingyou will be skirting
he/she/it will be skirtingthey will be skirting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have skirtedwe shall/will have skirted
you will have skirtedyou will have skirted
he/she/it will have skirtedthey will have skirted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been skirtingwe shall/will have been skirting
you will have been skirtingyou will have been skirting
he/she/it will have been skirtingthey will have been skirting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would skirtwe should/would skirt
you would skirtyou would skirt
he/she/it would skirtthey would skirt
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be skirtingwe should/would be skirting
you would be skirtingyou would be skirting
he/she/it would be skirtingthey would be skirting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have skirtedwe should/would have skirted
you would have skirtedyou would have skirted
he/she/it would have skirtedthey would have skirted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been skirtingwe should/would have been skirting
you would have been skirtingyou would have been skirting
he/she/it would have been skirtingthey would have been skirting
Present Indefinite, Passive Voice
I am skirtedwe are skirted
you are skirtedyou are skirted
he/she/it is skirtedthey are skirted
Present Continuous, Passive Voice
I am being skirtedwe are being skirted
you are being skirtedyou are being skirted
he/she/it is being skirtedthey are being skirted
Present Perfect, Passive Voice
I have been skirtedwe have been skirted
you have been skirtedyou have been skirted
he/she/it has been skirtedthey have been skirted
Past Indefinite, Passive Voice
I was skirtedwe were skirted
you were skirtedyou were skirted
he/she/it was skirtedthey were skirted
Past Continuous, Passive Voice
I was being skirtedwe were being skirted
you were being skirtedyou were being skirted
he/she/it was being skirtedthey were being skirted
Past Perfect, Passive Voice
I had been skirtedwe had been skirted
you had been skirtedyou had been skirted
he/she/it had been skirtedthey had been skirted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be skirtedwe shall/will be skirted
you will be skirtedyou will be skirted
he/she/it will be skirtedthey will be skirted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been skirtedwe shall/will have been skirted
you will have been skirtedyou will have been skirted
he/she/it will have been skirtedthey will have been skirted