without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
"You cannot blind me with your sophistry, Julian," replied Alice Bridgenorth, "any more than you can overpower me with your passion.— Вы не собьете меня с толку своими софизмами и не покорите своею страстью, Джулиан, — сказала Алиса.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Instead of the anticipated dialectics, sophistry appeared on the scene.Вместо ожидаемой диалектики явилась на сцену софистика.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Rubbish! rubbish!" he answered, "that's all sophistry, shameful, double-dealing, deceitful conscientiousness; I have no right not to keep my word, that's the thing.Вздор! вздор! - возражал он,- это все софизмы, постыдное лукавство, ложная добросовестность; я не имею права не сдержать данного слова, вот это так.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
But I saw on your mouth the twitch of your infernal sophistry; I knew that something was wrong with you and your cathedrals.Но я увидел твое лицо и понял: что-то нечисто с тобой и с твоим законом; Что-то… нет, все.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
"O my child!" cried Lavretsky suddenly, and his voice was shaking, "don't cheat yourself with sophistries, don't call weakness the cry of your heart, which is not ready to give itself without love.- О дитя мое! - воскликнул вдруг Лаврецкий, и голос его задрожал, - не мудрствуйте лукаво, не называйте слабостью крик вашего сердца, которое не хочет отдаться без любви.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
sophistry
noun
Singular | Plural | |
Common case | sophistry | sophistries |
Possessive case | sophistry's | sophistries' |