It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
surmise
[sə'maɪz]брит. / амер.
сущ.; книжн.
догадка, подозрение, предположение
гл.; книжн.
предполагать, подозревать, высказывать догадку
Examples from texts
The thought of her lay like a stone on her heart, a nightmare, she was tortured by strange misgivings and surmises, and all this at the same time as she dreamed of Count K.'s daughters.
Мысль о ней лежала на ее сердце камнем, кошмаром, мучила ее странными привидениями и гаданиями, и всё это совместно и одновременно с мечтами о дочерях графа К.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
At all events, she had been unable to obtain any definite news from the Epanchin girls--the most she could get out of them being hints and surmises, and so on.
Но во всяком случае она не могла получить от подруг своих, Епанчиных, таких точных известий; были только намеки, недосказанные слова, умолчания, загадки.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
The triumphant sense of security, of deliverance from overwhelming danger, that was what filled his whole soul that moment without thought for the future, without analysis, without suppositions or surmises, without doubts and without questioning.
Торжество самосохранения, спасение от давившей опасности -- вот что наполняло в эту минуту все его существо, без предвидения, без анализа, без будущих загадываний и отгадываний, без сомнений и без вопросов.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Rumours and tales, reports, surmises--were they not the children of the house, as dear and precious as the prattling babes the brother and sisters had missed in their own journey?
Слухи и толки, пересуды, предположения наполняли дом жизнью, были дороги и милы сердцу, как те малютки, лепета которых не хватало брату и сёстрам на их жизненном пути.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Let Azure surmise what he might about his tall companion's sleeping habits.
Пусть Эже предполагает, что может, о привычке своего высокого товарища спать по ночам.
Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
He was horribly scared, that was evident, but his self-conceit was wounded, and it might be surmised that his mortified vanity might on occasion lead him to any effrontery, in spite of his cowardice.
Он трусил ужасно, это было видно, но страдало и его самолюбие, и можно было угадать, что из раздраженного самолюбия он может решиться, несмотря на трусость, даже на всякую наглость, при случае.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы