about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Slaves live to endure their wrong; but Princes, treading with a firmer step, pass through the gates of Wrong into the royal Dwellings of the Dead.
Рабы согласны жить и в унижении, но цари гордо входят через ворота унижения в Царство Смерти.
Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / Клеопатра
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
In actual practise he had much less of treading the Himalayan heights than of pleasing Mrs. Evans Riddle.
На практике, однако, ему приходилось не столько взбираться на высоты философии, сколько угождать миссис Эванс Риддл.
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
But as often, treading upon the heels of this impulse, came another which urged him to refrain, and to keep his secret to his own breast.
Но столько же раз по пятам за этим побуждением следовало другое, заставлявшее его молчать и хранить тайну в своем сердце.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
And Serge whispered in his turn: 'The grass seems so full of life and motion, that I could almost think I was treading on your dress.'
А Серж, в свою очередь, тихонько произнес: – Трава здесь совсем живая. Мне кажется, я ступаю по подолу твоего платья.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The waiters flitted airily about with trays, treading softly on the green carpets.
Прислуга резво мелькала с подносами, мягко ступая по зеленым коврикам.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
I believe he did these great deeds both from a desire to see justice done in the world and for the pleasure of treading where he had no business.
Думаю, он все это делал из желания справедливости в этом мире, но также и потому, что ему доставляло удовольствие совать свой нос в чужие дела.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
We went slowly through the press, treading on a path of flowers, till we came across the courtyard to the base of the pyramid.
Процессия медленно пробиралась сквозь толпу по узкому проходу, сплошь усыпанному цветами. Наконец мы пересекли площадь и достигли подножия теокалли.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
The husband carried a lantern, from which, however, no light yet shone; and trudged on, a few paces in front, as though-the way being dirty-to give his wife the benefit of treading in his heavy footprints.
Супруг нес фонарь, пока еще не излучавший никакого света, и трусил в нескольких шагах впереди, словно для того, чтобы его жена могла ступать по тяжелым его следам: дорога была грязная.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
On the contrary, he turned round as soon as he had completed his survey of the Master, and walking as cautiously as if he had been treading upon eggs, he glided back to his father, and pressed as close to him as possible.
Напротив, хорошенько рассмотрев Рэвенсвуда, мальчик круто повернулся, затем осторожно, словно ступая по стеклу, вернулся к отцу и крепко к нему прижался.
Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невеста
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1962
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
He said scarcely anything and began walking up and down his cell from corner to corner, treading more noisily than usual.
Он почти ничего не сказал и стал ходить взад и вперед, из угла в угол, по своей каморке, больше обыкновенного топая сапогами.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
'I thought it was you who were treading on my dress purposely.
– Смотри! Я думала, что ты нарочно наступил мне на платье…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
You are treading very dangerous ground, my friend.
Ты ступаешь на очень опасную почву, друг мой.
DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованный
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
While there is no reason to believe that this movement is inevitable, there can be little doubt that if we continue on the path we have been treading, it will lead us to totalitarianism.
У нас нет оснований считать ее неизбежной, но если мы и дальше будем двигаться по этой дороге, она, без сомнения, приведет нас к тоталитаризму.
Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабству
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Now they were treading a foul-smelling growth under foot; wormwood with bitter, penetrating smell; rue that reeked like putrid flesh; and hot valerian, clammy with aphrodisiacal exudations.
Теперь они попирали ногами пахучие травы – горькую полынь, пахнущую гниющим телом руту, жгучую, влажную от сладострастной испарины валерьяну.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I trained myself to wear my boots evenly. The secret lies in putting down the whole sole at once, and avoiding treading on the side.
Равномерно выучился я и сапоги носить: тайна в том, что надо с оглядкой ставить ногу всей подошвой разом, как можно реже сбиваясь набок.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

treading out
давление винограда
adhesive tread
протектор, хорошо сцепляющийся с дорогой
adjustable tread
регулируемая колея
cap-and-base-tread construction
двухслойный протектор
caterpillar tread
гусеница
caterpillar tread
траковая лента
circumferential rib tread pattern
рисунок протектора с продольными ребрами
composite tread
двух- или многослойный протектор
composite tread
комбинированный протектор
crawler tread
гусеница
cylindrical tread
цилиндрическая часть поверхности катания обода
cylindrical tread contour
цилиндрический профиль поверхности катания
depth of tread
ширина ступени
detachable tread
отделимый протектор
double tread
двойной протектор

Формы слова

tread

verb
Basic forms
Pasttrod, *treaded
Imperativetread
Present Participle (Participle I)treading
Past Participle (Participle II)trod, trodden
Present Indefinite, Active Voice
I treadwe tread
you treadyou tread
he/she/it treadsthey tread
Present Continuous, Active Voice
I am treadingwe are treading
you are treadingyou are treading
he/she/it is treadingthey are treading
Present Perfect, Active Voice
I have trod, troddenwe have trod, trodden
you have trod, troddenyou have trod, trodden
he/she/it has trod, troddenthey have trod, trodden
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been treadingwe have been treading
you have been treadingyou have been treading
he/she/it has been treadingthey have been treading
Past Indefinite, Active Voice
I trod, *treadedwe trod, *treaded
you trod, *treadedyou trod, *treaded
he/she/it trod, *treadedthey trod, *treaded
Past Continuous, Active Voice
I was treadingwe were treading
you were treadingyou were treading
he/she/it was treadingthey were treading
Past Perfect, Active Voice
I had trod, troddenwe had trod, trodden
you had trod, troddenyou had trod, trodden
he/she/it had trod, troddenthey had trod, trodden
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been treadingwe had been treading
you had been treadingyou had been treading
he/she/it had been treadingthey had been treading
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will treadwe shall/will tread
you will treadyou will tread
he/she/it will treadthey will tread
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be treadingwe shall/will be treading
you will be treadingyou will be treading
he/she/it will be treadingthey will be treading
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have trod, troddenwe shall/will have trod, trodden
you will have trod, troddenyou will have trod, trodden
he/she/it will have trod, troddenthey will have trod, trodden
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been treadingwe shall/will have been treading
you will have been treadingyou will have been treading
he/she/it will have been treadingthey will have been treading
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would treadwe should/would tread
you would treadyou would tread
he/she/it would treadthey would tread
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be treadingwe should/would be treading
you would be treadingyou would be treading
he/she/it would be treadingthey would be treading
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have trod, troddenwe should/would have trod, trodden
you would have trod, troddenyou would have trod, trodden
he/she/it would have trod, troddenthey would have trod, trodden
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been treadingwe should/would have been treading
you would have been treadingyou would have been treading
he/she/it would have been treadingthey would have been treading
Present Indefinite, Passive Voice
I am trod, troddenwe are trod, trodden
you are trod, troddenyou are trod, trodden
he/she/it is trod, troddenthey are trod, trodden
Present Continuous, Passive Voice
I am being trod, troddenwe are being trod, trodden
you are being trod, troddenyou are being trod, trodden
he/she/it is being trod, troddenthey are being trod, trodden
Present Perfect, Passive Voice
I have been trod, troddenwe have been trod, trodden
you have been trod, troddenyou have been trod, trodden
he/she/it has been trod, troddenthey have been trod, trodden
Past Indefinite, Passive Voice
I was trod, troddenwe were trod, trodden
you were trod, troddenyou were trod, trodden
he/she/it was trod, troddenthey were trod, trodden
Past Continuous, Passive Voice
I was being trod, troddenwe were being trod, trodden
you were being trod, troddenyou were being trod, trodden
he/she/it was being trod, troddenthey were being trod, trodden
Past Perfect, Passive Voice
I had been trod, troddenwe had been trod, trodden
you had been trod, troddenyou had been trod, trodden
he/she/it had been trod, troddenthey had been trod, trodden
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be trod, troddenwe shall/will be trod, trodden
you will be trod, troddenyou will be trod, trodden
he/she/it will be trod, troddenthey will be trod, trodden
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been trod, troddenwe shall/will have been trod, trodden
you will have been trod, troddenyou will have been trod, trodden
he/she/it will have been trod, troddenthey will have been trod, trodden