about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

wolf

[wulf] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. волк

      2. шкура, мех волка

    1. обжора

    2. жестокий человек

    3. разг.

      1. бабник, развратник, похотливый мужчина

      2. страстный любовник

      3. активный гомосексуалист

    4. амер.; воен.; жарг. старшина роты

  2. гл.; разг.

    1. = wolf down пожирать с жадностью

    2. поднимать ложную тревогу

    3. разг. отбивать девушку (у кого-л.)

    4. разг. вести распутный образ жизни

Biology (En-Ru)

wolf

волк; (обыкновенный) волк (Canis lupus)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Pain filled Perrin, and he screamed, a wordless scream that had something of a wolfs cry in it.
Боль нахлынула на Перрина, и он испустил дикий вопль, в котором было что-то от волчьего воя.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
She laid her hand on the wolfs head, smoothing the raised guard-hairs absently, and regarded Minda with curiosity.
Она погладила вздыбленную шерсть и с любопытством посмотрела на Минду.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
I thought it was a wolf,' he added, calmly drawing deep breaths into his chest.
Я думал, волк, – прибавил он равнодушным голосом, проворно дыша всей грудью.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
She smiled at the thought-the smile of a hunting wolf-and looked at her tac officer.
При этой мысли капитан Кинкайд хищно усмехнулась и повернулась к помощнику.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
As a rule, wolf-mothers train their children to hunt by giving them prey to play with; and now watching the cubs chasing the puppy over the frozen snow and struggling with him, the mother thought: "Let them learn."
Обыкновенно волчихи приучают своих детей к охоте, давая им поиграть добычей; и теперь, глядя, как волчата гонялись по насту за щенком и боролись с ним, волчиха думала: "Пускай приучаются".
Чехов, А.П. / БелолобыйChekhov, A. / Whitebrow
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wolf began rapidly working with her legs and nose, looking round to see whether the puppy were coming, but the smell of the warm steam and manure had hardly reached her nose before she heard a gleeful burst of barking behind her.
Волчиха стала быстро работать ногами и мордой, оглядываясь, не идет ли щенок, но едва пахнуло на нее теплым паром и запахом навоза, как сзади послышался радостный, заливчатый лай.
Чехов, А.П. / БелолобыйChekhov, A. / Whitebrow
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
But the wolf looked up at me gravely and barked, “On-ly-the-mo-vie.”
Но волк поднял на меня тяжелый взгляд и пролаял: – Толь-ко ки-но.
Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний Дозор
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
The maids finally did remember their duties; Rand was glad to wolf down some hot stew and bread.
В конце концов служанки спохватились и вспомнили о своих обязанностях - и Ранд с жадностью накинулся на горячее тушеное мясо и хлеб.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
"Well, now, it turns out you are quite a wolf," the interrogator said to him.
"А ты, оказывается, волк!" - сказал ему следователь.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
“What you mean is,” growled Aargh, “you hadn’t taken time to worry about the wolf.”
— Ты хочешь сказать, — прорычал волк, — что у тебя не было времени позаботиться о волке.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
But keep that wolf back!”
Только убери своего волка!
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Now how had the wolf known? Jim asked himself.
«Как он узнал?» – подумал Джим.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
"Gosh all fishhooks!"Ted wailed to Eunice, as they wolfed hot chocolate, lumps of nougat, and an assortment of glace nuts, in the mosaic splendor of the Royal Drug Store, "it gets me why Dad doesn't just pass out from being so poky.
— Елки-палки!— жалобно говорил Тед, сидя с Юнис среди мозаичной роскоши кафе «Ройял» и поглощая огромное количество горячего шоколада, нуги и засахаренных орехов. — Ума не приложу, почему отец нагоняет такую скучищу!
Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / Бэббит
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Beyond and to the northward was the cairn that covered Von Winterfeld, surmounted by a cross of steel, and from among the tumbled rocks in the distance the eyes of a wolf gleamed redly.
Дальше, к северу от них, высилась сложенная из камней и увенчанная стальным крестом пирамида, под которой покоился фон Винтерфельд, а вдали, среди разбросанных валунов, красным огнем поблескивали волчьи глаза.
Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухе
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
«Of course a wolf that knows enough to come in with the dogs at feedin' time, 'd know all about shooting-irons.
– Как же такой волчице не знать ружья, когда она знает время кормежки собак!
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

common wolfs-claws
плаун булавовидный
bitch wolf
волчица
prairie wolf
койот
prairie wolf
луговой волк
sea-wolf
полосатая зубатка
Tasmanian wolf
сумчатый волк
tiger-wolf
сумчатый волк
wolf dog
волкодав
wolf in sheep's clothing
волк в овечьей шкуре
wolf whistle
свист
wolf-fish
полосатая зубатка
wolf's-claws
плаун булавовидный
wolf's-milk
молочай солнцегляд
lone wolf
бирюк
bitch wolf
волчиха

Word forms

wolf

verb
Basic forms
Pastwolfed
Imperativewolf
Present Participle (Participle I)wolfing
Past Participle (Participle II)wolfed
Present Indefinite, Active Voice
I wolfwe wolf
you wolfyou wolf
he/she/it wolfsthey wolf
Present Continuous, Active Voice
I am wolfingwe are wolfing
you are wolfingyou are wolfing
he/she/it is wolfingthey are wolfing
Present Perfect, Active Voice
I have wolfedwe have wolfed
you have wolfedyou have wolfed
he/she/it has wolfedthey have wolfed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been wolfingwe have been wolfing
you have been wolfingyou have been wolfing
he/she/it has been wolfingthey have been wolfing
Past Indefinite, Active Voice
I wolfedwe wolfed
you wolfedyou wolfed
he/she/it wolfedthey wolfed
Past Continuous, Active Voice
I was wolfingwe were wolfing
you were wolfingyou were wolfing
he/she/it was wolfingthey were wolfing
Past Perfect, Active Voice
I had wolfedwe had wolfed
you had wolfedyou had wolfed
he/she/it had wolfedthey had wolfed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been wolfingwe had been wolfing
you had been wolfingyou had been wolfing
he/she/it had been wolfingthey had been wolfing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will wolfwe shall/will wolf
you will wolfyou will wolf
he/she/it will wolfthey will wolf
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be wolfingwe shall/will be wolfing
you will be wolfingyou will be wolfing
he/she/it will be wolfingthey will be wolfing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have wolfedwe shall/will have wolfed
you will have wolfedyou will have wolfed
he/she/it will have wolfedthey will have wolfed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been wolfingwe shall/will have been wolfing
you will have been wolfingyou will have been wolfing
he/she/it will have been wolfingthey will have been wolfing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would wolfwe should/would wolf
you would wolfyou would wolf
he/she/it would wolfthey would wolf
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be wolfingwe should/would be wolfing
you would be wolfingyou would be wolfing
he/she/it would be wolfingthey would be wolfing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have wolfedwe should/would have wolfed
you would have wolfedyou would have wolfed
he/she/it would have wolfedthey would have wolfed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been wolfingwe should/would have been wolfing
you would have been wolfingyou would have been wolfing
he/she/it would have been wolfingthey would have been wolfing
Present Indefinite, Passive Voice
I am wolfedwe are wolfed
you are wolfedyou are wolfed
he/she/it is wolfedthey are wolfed
Present Continuous, Passive Voice
I am being wolfedwe are being wolfed
you are being wolfedyou are being wolfed
he/she/it is being wolfedthey are being wolfed
Present Perfect, Passive Voice
I have been wolfedwe have been wolfed
you have been wolfedyou have been wolfed
he/she/it has been wolfedthey have been wolfed
Past Indefinite, Passive Voice
I was wolfedwe were wolfed
you were wolfedyou were wolfed
he/she/it was wolfedthey were wolfed
Past Continuous, Passive Voice
I was being wolfedwe were being wolfed
you were being wolfedyou were being wolfed
he/she/it was being wolfedthey were being wolfed
Past Perfect, Passive Voice
I had been wolfedwe had been wolfed
you had been wolfedyou had been wolfed
he/she/it had been wolfedthey had been wolfed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be wolfedwe shall/will be wolfed
you will be wolfedyou will be wolfed
he/she/it will be wolfedthey will be wolfed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been wolfedwe shall/will have been wolfed
you will have been wolfedyou will have been wolfed
he/she/it will have been wolfedthey will have been wolfed