about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

сущность

ж.р.

essence, substance; main point

Law (Ru-En)

сущность

gist, essence, spirit

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Своим визитом в Иерусалим Садат упростил сущность арабо-израильского конфликта.
Through his visit to Jerusalem, Sadat made more ordinary the nature of the Arab-Israeli conflict.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Я знал, что она, может быть, запутается и не поймет подробностей; но я знал тоже, что она отлично хорошо поймет сущность.
I knew that she would perhaps be muddled and not take it all in exactly, but I knew, too, that she would grasp the gist of it, very well indeed.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Само собою разумеется, что под влиянием Нехлюдова я невольно усвоил и его направление, сущность которого составляла восторженное обожание идеала добродетели и убеждение в назначении человека постоянно совершенствоваться.
It will readily be understood that Nechludoff's influence caused me to adopt his bent of mind, the essence of which lay in an enthusiastic reverence for ideal virtue and a firm belief in man's vocation to perpetual perfection.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Однако было ли то искусство или природа, истинная сущность Луизы или воздействие внешних обстоятельств, но ее удивительная сдержанность сбивала с толку, хоть и подзадоривала даже такую проницательную особу, как миссис Спарсит.
Art or nature though, the original stock of Louisa’s character or the graft of circumstances upon it, - her curious reserve did baffle, while it stimulated, one as sagacious as Mrs. Sparsit.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Формирование системы социального партнерства в России: сущность, принципы, формы.
Social Partnership System Formation in Russia: Essence, Principles, Forms.
Поэтому, «рядом с социалистическими целями, составляющими сущность программы русской социалистической партии, в эту программу входит ближайшая задача: подготовить и ускорить изменение политического строя России».
That is why “side by side with socialist aims, which form the essence of the Russian socialist party’s programme, this programme includes an immediate task – to prepare for and hasten a change in Russia’s political structure”.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Может быть, это обычный лесной стирик, у которого в голове только мысли о хлебе насущном, а может — искусный маг, скрывающий свою сущность.
Either he's just an ordinary backwoods Styric with nothing on his mind but his next meal, or he's a very subtle magician who's playing the bumpkin to block out attempts to probe him.'
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Он пытался, но никак не мог объяснить ей туманную сущность своего бунтарства и предстоящего возмездия.
He tried, but he could not express to her the nebulous facts of his rebellion and punishment.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
- То есть не удостоишь открыть. Не надо, мой друг, я и так знаю сущность твоей идеи; во всяком случае, это: Я в пустыню удаляюсь...
"That's to say you won't condescend to; no need to, my dear fellow, I know the nature of your idea as it is; in any case it implies: Into the wilderness I flee.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Совпадение слов опять-таки случай, но все-таки как же знает он сущность моей природы: какой взгляд, какая угадка!
The coincidence was of course a chance again, but how he knew the inmost core of my nature; what insight, what penetration!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Насколько мне известно, ее сохранили каким‑то методом, разработанном древними людьми, пока первородный демон менял свою сущность, превращался из женщины в мужчину, но это мелочи.
"The sperm was Roland's. I believe it may have been preserved somehow by the old people's science while the demon elemental turned itself inside out and made man from woman, but that isn't the important part.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Таково было величайшее достижение военной науки, ее триумф - невиданной силы взрыв, который должен был "решительно изменить" самую сущность войны.
Such was the crowning triumph of military science, the ultimate explosive that was to give the 'decisive touch' to war…
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
Более сильного, чем он когда-либо мечтал. Более быстрого и могущественного. Самая его сущность преображается.
Stronger than he had ever dreamed; faster, and more powerful, the entire being transformed.
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
— Значит, его сущность, а следовательно, и смерть — в чем-то другом.
"Then he has placed his essence somewhere else."
Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the Gods
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
При наличии соответствующих методов анализа проектная сущность захватнических программ легко выявляется до момента их внедрения, и появляется возможность предпринять контрмеры.
Provided the respective analysis methods are at hand the project essence of the invasive programmes is easy to be found before their implementation and counter measures may be taken.
© eer.ru 2004 - 2008

Добавить в мой словарь

сущность1/12
Сущ. женского родаessence; substance; main point

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    essence, being, nature

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото ru-en
    0
  2. 2.

    entity

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0
  3. 3.

    еntity

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0
  4. 4.

    essence

    Перевод добавил lusien
    0
  5. 5.

    named entity

    Перевод добавил A_Centauri
    0

Словосочетания

абстрактная сущность
abstract entity
внутренняя сущность
anima
сущность бренда
brand essence
прячущий, скрывающий свою истинную сущность
closeted
извлекать сущность
distil
- сущность-машина протокола
entity
модель сущность - связь
entity-relationship model
затрагивающий сущность
essential
сущность, неотъемлемая часть
essential
экстрактивная сущность
extractive
еретик, отрицающий божественную сущность Христа
humanitarian
сущность понятия
intension
мыслительная сущность
intention
сущность аргументации по делу
nature of the case
физическая сущность
physics

Формы слова

сущность

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсущностьсущности
Родительныйсущностисущностей
Дательныйсущностисущностям
Винительныйсущностьсущности
Творительныйсущностьюсущностями
Предложныйсущностисущностях