без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
– Завтра к обеду купите, Лола, печенки.– Mañana traiga usted hígado para el mediodía, Lola.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
– Завтра утром, – такими же белыми губами ответил Сергей.—Mañana por la mañana —respondió con los labios igual de lívidos Serguei.Андреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхAndreiev, Leonid / Los siete ahorcadosLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007Рассказ о семи повешенныхАндреев, Леонид
Завтра, в воскресенье пойдешь в кино? кто тебе купит шоколадки?¿Mañana domingo vas a ir al cine? ¿quién te va a comprar los chocolatines?Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
– Завтра, Роберто, у нас какой будет день – очень грустный или очень счастливый?– Mañana qué es, Roberto, ¿un día muy triste o un día muy feliz?Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Завтра мы с вами полетим проверять.Mañana vamos a volar para comprobarlo.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
«Завтра преподнесу Фило коробочку конфет, – думает он.– Mañana le llevaré a la Filo unos bombones -piensa-.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Кехада. Завтра весь день занимайтесь больными.Quejada, mañana, ocúpese todo el día de los enfermos.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
– Завтра доставят.– Si; mañana lo van a traer.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
«Завтра будет дождь», – подумала она.¿Lloverá mañana?, pensó.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
– Завтра утром ты пойдешь на улицу Мусго в дом номер четыре, – сказала Дельфина, понижая голос до шепота.– Mañana por la mañana te presentarás en el número cuatro de la calle del Musgo -dijo Delfina, bajando mucho la voz-.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Завтра я приду вас встретить.Mañana iré a buscarla.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Андрей вдруг представил себе, как завтра он отдаст приказ выступать, а они сбиваются в кучу, ощетиниваются автоматами и говорят: "Не пойдем!"No, no es de ésos. — De repente, Andrei se imaginó el día siguiente, cuando diera la orden de comenzar la marcha y ellos se amontonarían, apuntando con los fusiles y diciendo: «¡No seguimos!» —.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
- Подожди хоть до завтра.— Espera, por lo menos, hasta mañana.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
- Пожалуй, завтра уеду, - посмеивался Подтягин.– Me parece que partiré mañana -dijo Podtyagin sonriente-.Набоков, Владимир / МашенькаNabokov, Vladimir / MashenkaMashenkaNabokov, VladimirМашенькаНабоков, Владимир
Незачем вам завтра приходить ко мне для разговора, придете прямо на работу.Pues que no vaya mañana a verme; mañana vaya a trabajar.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
mañana
Перевод добавила Анна Гаранина - 2.
manana
Перевод добавил Евгений Жабаровский
Формы слова
завтра
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | завтра | завтра |
| Родительный | завтра | завтра |
| Дательный | завтра | завтра |
| Винительный | завтра | завтра |
| Творительный | завтра | завтра |
| Предложный | завтра | завтра |