about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Русско-испанский словарь
  • Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
  • В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
  • Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
  • Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.

змей

м

  1. миф dragón m

  2. (бумажный) cometa f

Essential (Ru-Es)

змей

м.

  1. миф. dragón m

  2. (бумажный) cometa f; volantín m (Лат. Ам.)

  3. уст. (змея) culebra f, serpiente f

  4. рел. (искуситель) serpiente f

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Дурная Коза еще умеет оглушать кур, холостить змей и заставляет лисиц плясать, сунув им в задницу перец, – вот смеху-то!
Cabuxa Tola también sabe pasmar gallinas, capar culebras y hacer bailar el galop a las raposas frotándoles el culo con un pimiento picante partido en dos, los buenos son los de su pueblo, ¡qué risa!
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Это какая-то страна змей...
No hay duda de que es el país de las víboras.
Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / Anaconda
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Анаконда
Кирога, Орасио
Представлял собою этот последний не что иное, как обыкновенную площадку, обнесенную оцинкованной гладкой стеной, за которой, в немногих установленных на голой земле клетках, было помещено тридцать-сорок змей.
Constituíalo éste un simple espacio de tierra cercado con chapas de cinc liso, provisto de algunas jaulas, y que albergaba a treinta o cuarenta víboras.
Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / Anaconda
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Анаконда
Кирога, Орасио
Там, в неярком свете фонаря, они смогли разглядеть обеих лошадей и мула, которые яростно лягались, защищаясь от целой реки змей, буквально затопившей тесную конюшню.
Allí, a la luz del farol de viento, pudieron ver al caballo y a la mula debatiéndose a patadas contra sesenta u ochenta víboras que inundaban la caballeriza.
Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / Anaconda
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Анаконда
Кирога, Орасио
Кроме того, вид змеи с яблоком во рту вызывал у них взрывы хохота, потому что – как мне объяснил Диегито – «змея фруктов не ест»...
Además lo de una serpiente con manzana en la boca les hacía reír enormemente porque -según me explicaba Dieguito -”culebra no come frutas”...
Карпентьер, Алехо / Арфа и теньCarpentier, Alejo / El Arpa Y La Sombra
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
- И он склонился над змеей, чтоб осмотреть ее получше.
-Y se agachó a observar a la víbora.
Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / Anaconda
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Анаконда
Кирога, Орасио
И, хотя правая рука онемела и как будто налилась свинцом, я не опустил оружие, неотрывно глядя в завораживающие, как у змеи, глаза Малатесты.
Así que, aunque el brazo empezaba a pesarme como si estuviera cargado de plomo, la mantuve delante, siempre quieto, mirando los ojos del italiano como quien mira los ojos fascinadores de una serpiente.
Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De Sangre
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
И, взяв с пола первую попавшуюся деревяшку, он с силой метнул ее в змею.
Y cogiendo un palo próximo, lo lanzó contra la Nacaniná a todo vuelo.
Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / Anaconda
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Анаконда
Кирога, Орасио

Добавить в мой словарь

змей1/6
Сущ. мужского родаdragón

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

ядовитая змея
víbora

Формы слова

змей

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзмейзмеи
Родительныйзмеязмеев
Дательныйзмеюзмеям
Винительныйзмеязмеев
Творительныйзмеемзмеями
Предложныйзмеезмеях

змея

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзмеязмеи
Родительныйзмеизмей
Дательныйзмеезмеям
Винительныйзмеюзмей
Творительныйзмеёй, змеёюзмеями
Предложныйзмеезмеях