без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-испанский словарь- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
мука
(м`ука) ж
suplicio m (телесная); tormento m
(мук`а) ж
harina f
Essential (Ru-Es)
мука
м`ука
ж.
suplicio m, sufrimiento m, tormento m
мук`а
ж.
harina f
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Под этой столь необычной для него холодностью Муре скрывал, однако, мучительную нерешительность и душевные муки.No obstante, bajo aquella frialdad, tan poco usual en él, ocultaba Mouret un pavoroso ataque de indecisión y sufrimiento.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Таких мук я еще не знала.Es un sufrimiento que nunca había sentido antes, ¿sabes?Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Отец мужественно досидел до конца фильма, хотя, повторяю, лицо его «являло муку».Mi padre resistió con coraje hasta que terminó la película, aunque, repito, su rostro mostraba un sufrimiento infinito.Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006Наш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Добили ли они его и тем оборвали его муки, или бросили издыхать в чистом поле, или же?..¿Le hubieran rematado, acabando con ello sus sufrimientos, o le habrían dejado perecer a campo abierto, o bien...?Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
И тут раздался крик – чуть приглушенный расстоянием женский крик, исполненный ужаса и муки, и столь неистовый, что, пролетев по всем переходам и коридорам, через закрытую дверь ворвался в эту комнату.Entonces oí el grito. Fue un grito de mujer desesperado y terrible, amortiguado por la distancia; pero tan violento que se abrió camino por pasillos y corredores, atravesando la puerta cerrada.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
О добрый мой брат! Если б кто-нибудь мне сказал, где ты теперь, я отыскал бы тебя и избавил от мук, хотя бы ценою собственных!¡Oh buen hermano mío, y quién supiera agora dónde estabas; que yo te fuera a buscar y a librar de tus trabajos, aunque fuera a costa de los míos!Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
harina
Перевод добавил Валерий Коротоношко - 2.
harina
Перевод добавил Екатерина Агуреева
Словосочетания
кукурузная мука
harina de maíz
Формы слова
мука
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
| Ед. ч. | |
| Именительный | мука |
| Родительный | муки |
| Дательный | муке |
| Винительный | муку |
| Творительный | мукой, мукою |
| Предложный | муке |
мука
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | мука | муки |
| Родительный | муки | мук |
| Дательный | муке | мукам |
| Винительный | муку | муки |
| Творительный | мукой, мукою | муками |
| Предложный | муке | муках |