без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-испанский словарь- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
сообщение
с
(известие) noticia f, comunicado m
(связь) comunicación f
Essential (Ru-Es)
сообщение
с.
(действие) comunicación f
(известие) comunicación f, comunicado m, noticia f; aviso m (извещение); ponencia f (доклад)
(связь) comunicación f
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Кроме того, поступили сообщения, что в некоторых случаях людей вводили в заблуждение: они подписывали избирательные списки, считая, что подписывают петиции.Asimismo, había noticias de que en ciertos casos se había engañado a algunas personas para que firmaran un registro de votantes, mientras que esas personas creían que estaban firmando una petición.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
В феврале 1988 года поступили сообщения о двух других случаях убийств.Otros dos asesinatos recibieron anilla difusión en febrero de 19SS.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Согласно неоднократным сообщениям, право на личную неприкосновенность является одним из тех прав человека, которые менее всего соблюдаются в Намибии.Según informaciones concordantes, el derecho a la seguridad de la persona ea uno de los derechos humanos menos respetados en Namibia,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
В сообщениях, полученных Рабочей группой в ноябре 1988 года, говорилось, что из 433 человек, которым были предъявлены обвинения начиная с января 1988 года, 231 был оправдан или объявлен невиновным.Según informes recibidos por el Grupo en noviembre de 1933, desde enero de 193Q se había absuelto a 231 de los 433 acusados mencionados más arriba o se habían retirado los cargos formulados contra ellos.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Во время утверждения настоящего доклада Группа не получила никаких сообщений о реакции южноафриканского правительства.En el momento de la aprobación del presente informe, el Grupo no había, recibido ninguna respuesta del Gobierno sudafricano.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Донья Роса читает сообщения о войне.Doña Rosa lee las noticias de la guerra.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Обычно в газетах публикуются сообщения о начале судебного разбирательства, однако о решении суда умалчивается, особенно если процессы проводились в небольших и удаленных городах.Es corriente que se informe de la iniciación de un juicio, pero no de su conclusión, particularmente en las ciudades más pequeras y más remotas.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Создав Специальную рабочую группу экспертов, Комиссия по правам человека уполномочила ее получать сообщения и заслушивать свидетелей, а также использовать такие методы процедуры, какие она может посчитать необходимыми.La Comisión de Derechos Humanos, al establecer el Grupo Especial de Expertos- lo autorizó 4 recibir comunicaciones y escuchar testimonios así como a recurrir a las modalidades de procedimiento que estimase oportunas.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Поэтому новые ограничения в отношении средств массовой информации, видимо, предназначены для того, чтобы никакие политически неблагоприятные сообщения по Южной Африке не выходили за ее пределы.Por consiguiente, el aumento de las restricciones impuestas a los medios de información parecía tener por objeto impedir que llegaran al mundo exterior informes contrarios políticamente a Sudáfrica© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Сообщения о пытках и жестоком обращенииDenuncias de tortura y malos tratos© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
пути сообщения
vias de comunicacion
Формы слова
сообщение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сообщение, *сообщенье | сообщения, *сообщенья |
Родительный | сообщения, *сообщенья | сообщений |
Дательный | сообщению, *сообщенью | сообщениям, *сообщеньям |
Винительный | сообщение, *сообщенье | сообщения, *сообщенья |
Творительный | сообщением, *сообщеньем | сообщениями, *сообщеньями |
Предложный | сообщении, *сообщенье | сообщениях, *сообщеньях |