без примеровНайдено в 2 словарях
Русско-испанский словарь- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
- Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
- В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
- Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
- Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.
суша
ж
tierra f (firme)
Essential (Ru-Es)
суша
ж.
tierra f, tierra firme
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
- Много, - отвечал Дон Кихот, - согласно вычислениям Птолемея, величайшего из всех известных нам космографов, поверхность воды и суши на нашей планете равна тремстам шестидесяти градусам, мы же с тобою, достигнув этой линии, проедем как раз половину.– Mucho -replicó don Quijote-, porque de trecientos y sesenta grados que contiene el globo, del agua y de la tierra, según el cómputo de Ptolomeo, que fue el mayor cosmógrafo que se sabe, la mitad habremos caminado, llegando a la línea que he dicho.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
На суше, как бы то ни было, человек и его добыча находятся в одной среде, ловец может преследовать зверя, приближаясь, подкрадываясь, выжидая и нападаяEn tierra, sea como sea, el hombre y su presa se encuentran en un mismo medio, el cazador puede perseguir al animal, acercarse, ocultarse, acechar y atacar.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
суша
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | суша | суши |
| Родительный | суши | суш |
| Дательный | суше | сушам |
| Винительный | сушу | суши |
| Творительный | сушей, сушею | сушами |
| Предложный | суше | сушах |
сушить
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | сушить |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я сушу | мы сушим |
| ты сушишь | вы сушите |
| он, она, оно сушит | они сушат |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сушил | мы, вы, они сушили |
| я, ты, она сушила | |
| оно сушило | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | сушащий | сушивший |
| Страдат. причастие | *сушимый | сушенный |
| Деепричастие | суша | (не) сушив, *сушивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | суши | сушите |
| Инфинитив | сушиться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я сушусь | мы сушимся |
| ты сушишься | вы сушитесь |
| он, она, оно сушится | они сушатся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сушился | мы, вы, они сушились |
| я, ты, она сушилась | |
| оно сушилось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | сушащийся | сушившийся |
| Деепричастие | сушась | (не) сушившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сушись | сушитесь |