без примеровНайдено в 1 словаре
dictionaries.essential_ru_es- Словарь включает 50 000 слов, словосочетаний и выражений современного русского литературного и разговорного языка. В словаре широко представлены фразеология, актуальная социально-политическая лексика и научно-техническая терминология по различным областям знаний. Испанские переводы даны с опорой на испанский язык Испании и с учетом латиноамериканского ареала. Словарь предназначается для широкого круга специалистов в области испанского языка, переводчиков, преподавателей, а также студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков.
- Словарь включает 50 000 слов, словосочетаний и выражений современного русского литературного и разговорного языка. В словаре широко представлены фразеология, актуальная социально-политическая лексика и научно-техническая терминология по различным областям знаний. Испанские переводы даны с опорой на испанский язык Испании и с учетом латиноамериканского ареала. Словарь предназначается для широкого круга специалистов в области испанского языка, переводчиков, преподавателей, а также студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков.
тыкать
несов.
meter vt; clavar vt (вонзать, втыкать); empujar vt (толкать)
перен. разг. (назойливо напоминать) poner delante
несов. прост.
(называть на "ты") tutear vt
Примеры из текстов
А капитан, тоже едва держась на ногах, сумел высвободиться из цепких рук противника, продолжавшего тыкать кинжалом куда попало, и нанести ему удар.De modo que éste, al límite de sus fuerzas, tuvo ocasión para desembarazarse de su presa, que seguía tirándole cuchilladas al vacío.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
Андрей, заранее напрягаясь, готовый ко всему, поглядел куда он тычет, но ничего там не увидел.Andrei, tenso en espera de lo que pudiera ser, miró en la dirección que señalaba el soldado, pero no vio nada.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Будь у меня там, - он ткнул большим корявым пальцем за окно, - будь у меня там одни немцы или хотя бы япошки, такого разговора у нас бы не было, господин советник.Si tuviera allí — dijo señalando con un dedo grande y torcido hacia la ventana — nada más que alemanes, o aunque fuera japoneses, de eso no se hubiera dicho ni una palabra.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
На Сальватора нападут бандиты, - и Кристо ткнул пальцем в грудь Зуриты, - а я, - он ударил себя в грудь, - честный арауканец, спасу ему жизнь.Salvador es asaltado por bandidos — Cristo puso el dedo en el pecho de Zurita —, y yo — se golpeó el pecho —, como araucano honrado, le salvo la vida.Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / IctiandroIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial RádugaЧеловек-амфибияБеляев, Александр
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
ткнуть
глагол, переходный
| Инфинитив | ткнуть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я ткну | мы ткнём |
| ты ткнёшь | вы ткнёте |
| он, она, оно ткнёт | они ткнут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он ткнул | мы, вы, они ткнули |
| я, ты, она ткнула | |
| оно ткнуло | |
| Действит. причастие прош. вр. | ткнувший |
| Страдат. причастие прош. вр. | *ткнутый |
| Деепричастие прош. вр. | ткнув, *ткнувши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | ткни | ткните |
| Побудительное накл. | ткнёмте |
| Инфинитив | ткнуться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я ткнусь | мы ткнёмся |
| ты ткнёшься | вы ткнётесь |
| он, она, оно ткнётся | они ткнутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он ткнулся | мы, вы, они ткнулись |
| я, ты, она ткнулась | |
| оно ткнулось | |
| Причастие прош. вр. | ткнувшийся |
| Деепричастие прош. вр. | ткнувшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | ткнись | ткнитесь |
| Побудительное накл. | ткнёмтесь |
| Инфинитив | тыкать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я тыкаю, тычу | мы тыкаем, тычем |
| ты тыкаешь, тычешь | вы тыкаете, тычете |
| он, она, оно тыкает, тычет | они тыкают, тычут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он тыкал | мы, вы, они тыкали |
| я, ты, она тыкала | |
| оно тыкало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | тыкающий, тычущий | тыкавший |
| Страдат. причастие | тыкаемый | |
| Деепричастие | тыкая, тыча | (не) тыкав, *тыкавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | тыкай, тычь | тыкайте, тычьте |
| Инфинитив | тыкаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я тыкаюсь, тычусь | мы тыкаемся, тычемся |
| ты тыкаешься, тычешься | вы тыкаетесь, тычетесь |
| он, она, оно тыкается, тычется | они тыкаются, тычутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он тыкался | мы, вы, они тыкались |
| я, ты, она тыкалась | |
| оно тыкалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | тыкающийся, тычущийся | тыкавшийся |
| Деепричастие | тыкаясь, тычась | (не) тыкавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | тыкайся, тычься | тыкайтесь, тычьтесь |
тыкать
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | тыкать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я тыкаю | мы тыкаем |
| ты тыкаешь | вы тыкаете |
| он, она, оно тыкает | они тыкают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он тыкал | мы, вы, они тыкали |
| я, ты, она тыкала | |
| оно тыкало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | тыкающий | тыкавший |
| Страдат. причастие | тыкаемый | тыканный |
| Деепричастие | тыкая | (не) тыкав, *тыкавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | тыкай | тыкайте |
| Инфинитив | тыкаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я тыкаюсь | мы тыкаемся |
| ты тыкаешься | вы тыкаетесь |
| он, она, оно тыкается | они тыкаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он тыкался | мы, вы, они тыкались |
| я, ты, она тыкалась | |
| оно тыкалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | тыкающийся | тыкавшийся |
| Деепричастие | тыкаясь | (не) тыкавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | тыкайся | тыкайтесь |