без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
диалог
м.
dialogue m
Примеры из текстов
Как только проверка будет запущена, появится диалог Настройки проверки.Dès que la vérification est lancée, la boîte de dialogue Options de vérification apparaît.
В будущем, наверное, все разговоры будут похожи на этот диалог.Dans l'avenir, toutes les conversations ressembleront à celle-là.Бегбедер, Фредерик / Каникулы в комеBeigbeder, Frederic / Vacances Dans Le ComaVacances Dans Le ComaBeigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.Каникулы в комеБегбедер, Фредерик© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002© Editions Grasset & Fasquelle, 1994.
Консультант назвал этот диалог конкретным и объективным.De l'avis du Consultant, le dialogue a été concret et s'est déroulé dans un esprit d'objectivité.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Нажмите кнопку Дополнительные настройки, чтобы развернуть диалог и получить доступ к расширенным свойствам.Cliquez sur le bouton Options Avancée pour étendre la boîte de dialogue aux propriétés avancées.
Открывает диалог, который позволяет вам перейти к любой странице документа.Ouvre une boîte de dialogue vous permettant d' aller vers n' importe quelle page du document.
Открывает диалог, в котором вы можете задать сочетания клавиш.Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de redéfinir tous les raccourcis clavier.
Откройте требуемую папку в konqueror, щелкните правой кнопкой мыши на фоне и вызовите диалог Свойства.Avec konqueror, ouvrez un dossier, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l' arrière plan et appelez la boîte de dialogue propriétés.
Ответ Пресной Воды прозвучал невразумительно, как, впрочем, и весь их последующий бессвязный диалог.La réponse d’Eau-douce ne fut pas très-intelligible, pas plus que le dialogue à demi murmuré qui suivit ne fut remarquable par son bon sens.Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Вызывает диалог выбора картыOuvre la boîte de dialogue permettant de choisir une carte
Но если отвлечься от очень разных самобытных черт, все они обязательно говорили на одном и том же в своей основе языке: это был непрерывный диалог с деревней, первая необходимость повседневной жизни;Mais, au-delà de traits très divers, originaux, elles parlent toutes obligatoirement un même langage fondamental : le dialogue ininterrompu avec les campagnes, première nécessité de la vie quotidienne;Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Открывает диалог, позволяющий вам сохранить текущую игру под заданным именем.Ouvre une boîte de dialogue vous permettant d' enregistrer la partie en cours avec un nom de fichier de votre choix.
Тут между графом и Андзолето произошел безмолвный, но выразительный диалог.Alors un dialogue muet, mais énergique, s'établit entre le comte et Anzoleto.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Откроется диалог, позволяющий выбрать уже существующее расположение или создать новое.Une boîte de dialogue vous laissera le choix de sélectionner une disposition existante, ou d' en créer une nouvelle.
Ей давно надо было вступить в диалог с Пальцами.Elle aurait dû dialoguer avec les Doigts depuis longtemps.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Окно Установка времени использует стандартный графический диалог kde Установка времени, включающий три ползунка для настройки часов, минут и секундLa fenêtre Définir l' heure utilise un élément graphique de date standard de kde, couplé avec trois compteurs pour régler les heures, minutes et secondes.
Добавить в мой словарь
диалог
Сущ. мужского родаdialogueПримеры
вести диалог — dialoguer
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
вести диалог
dialoguer
поэтический диалог
stichomythie
диалог в реальном времени
dialogue en temps réel
человеко-машинный диалог
dialogue homme-machine
непосредственный диалог
dialogue direct
Средиземноморский диалог
Dialogue méditerranéen
диалог на высоком уровне
dialogue de haut niveau
национальный диалог
dialogue national
Диалог высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира
Dialogue de haut niveau sur l’entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix
Диалог между цивилизациями
dialogue entre les civilisations
писать в форме диалога
dialoguer
автор диалогов
dialoguiste
Формы слова
диалог
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | диалог | диалоги |
| Родительный | диалога | диалогов |
| Дательный | диалогу | диалогам |
| Винительный | диалог | диалоги |
| Творительный | диалогом | диалогами |
| Предложный | диалоге | диалогах |