без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
завариться
(настояться) s'infuser
Примеры из текстов
Механик Тарон надел защитный высокотемпературный скафандр. Лишь тогда удалось продуть бак чистым земным азотом и заварить крышку.Taron, le mécanicien, revêtit un scaphandre antithermique pour épurer le réservoir ià l’azote terrestre et souder le couvercle.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Какой у тебя крепкий кофе: верно, завариваешь, сколько нужно.Il est joliment fort, ton café: tu mets ce qu'il faut.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Пташка улетела, теперь заварится каша!la petite envolée, le commencement d'un tas de sales histoires!Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Добавить в мой словарь
завариться
s'infuserПримеры
нехорошее дело заварилось — c'est une affaire mal engagée, on s'est mis on est) dans de vilains draps
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
заварить
глагол, переходный
| Инфинитив | заварить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я заварю | мы заварим |
| ты заваришь | вы заварите |
| он, она, оно заварит | они заварят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он заварил | мы, вы, они заварили |
| я, ты, она заварила | |
| оно заварило | |
| Действит. причастие прош. вр. | заваривший |
| Страдат. причастие прош. вр. | заваренный |
| Деепричастие прош. вр. | заварив, *заваривши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | завари | заварите |
| Побудительное накл. | заваримте |
| Инфинитив | завариться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я заварюсь | мы заваримся |
| ты заваришься | вы заваритесь |
| он, она, оно заварится | они заварятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он заварился | мы, вы, они заварились |
| я, ты, она заварилась | |
| оно заварилось | |
| Причастие прош. вр. | заварившийся |
| Деепричастие прош. вр. | заварившись, заварясь |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | заварись | заваритесь |
| Побудительное накл. | заваримтесь |
| Инфинитив | заваривать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я завариваю | мы завариваем |
| ты завариваешь | вы завариваете |
| он, она, оно заваривает | они заваривают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он заваривал | мы, вы, они заваривали |
| я, ты, она заваривала | |
| оно заваривало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | заваривающий | заваривавший |
| Страдат. причастие | завариваемый | |
| Деепричастие | заваривая | (не) заваривав, *заваривавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | заваривай | заваривайте |
| Инфинитив | завариваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я завариваюсь | мы завариваемся |
| ты завариваешься | вы завариваетесь |
| он, она, оно заваривается | они завариваются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он заваривался | мы, вы, они заваривались |
| я, ты, она заваривалась | |
| оно заваривалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | заваривающийся | заваривавшийся |
| Деепричастие | завариваясь | (не) заваривавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | заваривайся | заваривайтесь |