без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
пометить
marquer vt; noter vt (записать); dater vt (дату)
Примеры из текстов
Список, помеченный как Стиль графических элементов содержит список определенных заранее стилей.La liste de choix située en haut, appelée Style des éléments graphiques contient une liste des styles prédéfinis.
На ней были помечены все, даже самые дикие бухты, самые затерянные тропинки островов.Sur cette carte étaient figurés les criques les plus sauvages, les moindres sentiers des îles.Киньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Quignard, Pascal / Villa AmaliaVilla AmaliaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 2006Вилла "Амалия"Киньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007© Editions Gallimard, 2006© И. Волевич, перевод, 2007
А как только такое же движение набирает силу в России, мы гут же помечаем его печатью Зла!Qu'un mouvement identique ranime la Russie et voici que nous le marquons du sceau du Mal !Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Он подумал также о вопросе, который могли ему задать и на который он находил лишь весьма неубедительные ответы: он хотел назваться Джилетти, а все его белье было помечено инициалами Ф.В.Il pensa à une terrible objection qu’on pourrait lui faire et à laquelle il ne trouvait que de mauvaises réponses: il allait dire qu’il s’appelait Giletti et tout son linge était marqué F.D.Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Муравей, помеченный радиоактивным веществом, уже находился на границе зоны приема.La fourmi imprégnée de substance radioactive était déjà à la limite de la zone de perception.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Такие вещи я помечаю на клочке бумаги или просто держу в голове, потому что девицы вечно трясутся, как бы это не выплыло наружу.Je note ça sur un bout de papier ou je le garde dans ma tête, parce que les filles ont toujours peur que ça se sache.Ажар, Эмиль / Вся жизнь впередиAjar, Emile / La vie devant soiLa vie devant soiAjar, EmileВся жизнь впередиАжар, Эмиль
Добавить в мой словарь
пометить
Глаголmarquer; noter; dater
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
помечать задним числом
antidater
вторично помечать
contremarquer
помеченный определенным числом
daté
помечать номер издания
éditionner
автоматически помечать дату
horodater
помечать более поздним числом
postdater
Формы слова
пометить
глагол, переходный
Инфинитив | пометить |
Будущее время | |
---|---|
я помечу | мы пометим |
ты пометишь | вы пометите |
он, она, оно пометит | они пометят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пометил | мы, вы, они пометили |
я, ты, она пометила | |
оно пометило |
Действит. причастие прош. вр. | пометивший |
Страдат. причастие прош. вр. | помеченный |
Деепричастие прош. вр. | пометив, *пометивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пометь | пометьте |
Побудительное накл. | пометимте |
Инфинитив | помечать |
Настоящее время | |
---|---|
я помечаю | мы помечаем |
ты помечаешь | вы помечаете |
он, она, оно помечает | они помечают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помечал | мы, вы, они помечали |
я, ты, она помечала | |
оно помечало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | помечающий | помечавший |
Страдат. причастие | помечаемый | |
Деепричастие | помечая | (не) помечав, *помечавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помечай | помечайте |
Инфинитив | помечаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *помечаюсь | мы *помечаемся |
ты *помечаешься | вы *помечаетесь |
он, она, оно помечается | они помечаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помечался | мы, вы, они помечались |
я, ты, она помечалась | |
оно помечалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | помечающийся | помечавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |