без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
прогрызть
ronger vt
Примеры из текстов
Обычно муравей расширяет отверстие, но здесь перегородка была из твердого пластика. Муравей не мог его прогрызть.Normalement la fourmi agrandit le trou pour passer, mais, ici, le support étant en plastique rigide, elle ne peut le percer.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Добавить в мой словарь
прогрызть
ronger
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
прогрызть
глагол, переходный
| Инфинитив | прогрызть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я прогрызу | мы прогрызём |
| ты прогрызёшь | вы прогрызёте |
| он, она, оно прогрызёт | они прогрызут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он прогрыз | мы, вы, они прогрызли |
| я, ты, она прогрызла | |
| оно прогрызло | |
| Действит. причастие прош. вр. | прогрызший |
| Страдат. причастие прош. вр. | прогрызенный |
| Деепричастие прош. вр. | прогрызши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | прогрызи | прогрызите |
| Побудительное накл. | прогрызёмте |
| Инфинитив | прогрызться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я прогрызусь | мы прогрызёмся |
| ты прогрызёшься | вы прогрызётесь |
| он, она, оно прогрызётся | они прогрызутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он прогрызся | мы, вы, они прогрызлись |
| я, ты, она прогрызлась | |
| оно прогрызлось | |
| Причастие прош. вр. | прогрызшийся |
| Деепричастие прош. вр. | прогрызшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | прогрызись | прогрызитесь |
| Побудительное накл. | прогрызёмтесь |
| Инфинитив | прогрызать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я прогрызаю | мы прогрызаем |
| ты прогрызаешь | вы прогрызаете |
| он, она, оно прогрызает | они прогрызают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он прогрызал | мы, вы, они прогрызали |
| я, ты, она прогрызала | |
| оно прогрызало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | прогрызающий | прогрызавший |
| Страдат. причастие | прогрызаемый | |
| Деепричастие | прогрызая | (не) прогрызав, *прогрызавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | прогрызай | прогрызайте |
| Инфинитив | прогрызаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я прогрызаюсь | мы прогрызаемся |
| ты прогрызаешься | вы прогрызаетесь |
| он, она, оно прогрызается | они прогрызаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он прогрызался | мы, вы, они прогрызались |
| я, ты, она прогрызалась | |
| оно прогрызалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | прогрызающийся | прогрызавшийся |
| Деепричастие | прогрызаясь | (не) прогрызавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | прогрызайся | прогрызайтесь |