без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
прозревать
recouvrer la vue
перен. voir vi clair; commencer vi à voir clair
Примеры из текстов
А теперь, Альберт, взгляните на меня, и пусть ваши глаза прозрят.Maintenant, Albert, regardez-moi, et que vos yeux soient dessillés.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Ах, боже мой! – вскричал де Сент-Эньян, точно вдруг прозревший.– Ah! mon Dieu! s’écria de Saint-Aignan comme ébloui.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIILe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, Александр
Идея эта знала выбранный ею путь, она сама прозревала свои бездны.Cette idée savait où elle allait, et poussait le gouffre devant elle.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
прозреть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | прозреть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я прозрю | мы прозрим |
| ты прозришь | вы прозрите |
| он, она, оно прозрит | они прозрят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он прозрел | мы, вы, они прозрели |
| я, ты, она прозрела | |
| оно прозрело | |
| Причастие прош. вр. | прозревший |
| Деепричастие прош. вр. | прозрев, *прозревши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | прозри | прозрите |
| Побудительное накл. | прозримте |
| Инфинитив | прозревать |
| Настоящее | |
|---|---|
| я прозреваю | мы прозреваем |
| ты прозреваешь | вы прозреваете |
| он, она, оно прозревает | они прозревают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он прозревал | мы, вы, они прозревали |
| я, ты, она прозревала | |
| оно прозревало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | прозревающий | прозревавший |
| Деепричастие | прозревая | (не) прозревав, *прозревавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | прозревай | прозревайте |