about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-французский словарь
  • Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
  • Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
  • Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.

сволочь

  1. св`олочь

    ж. бран.

    salaud m, -e f, canaille f, racaille f, fripouille f

Примеры из текстов

Однажды, после ссоры со старшей дочерью, она крикнула: - Пора положить этому конец! Никто как он, сволочь этакая, науськивает тебя против матери!
Un jour, à la suite d'une querelle avec sa fille aînée, elle s'écria: – Ça ne peut pas durer, c'est cette canaille d'homme, n'est-ce pas, qui te détourne de moi?
Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de Paris
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
И я нашел его в петле, ясно тебе, старая сволочь?
Je l'ai retrouvé pendu, tu comprends ça, salope ?
Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
— Какая-то сволочь решила меня разыграть.
Il y a un salaud qui a voulu me faire une blague.
Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les Pitard
Les Pitard
Simenon, Georges
© Éditions Gallimard, 1935
Семейство Питар
Сименон, Жорж
- Ах, сволочь, мы его так и не выудим! - заявил Бюто, обливаясь потом. - А эта стерва тоже скоро подохнет.
– Le bougre, nous ne l'aurons pas! déclara Buteau en nage, et la garce y passera avec lui!
Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La Terre
La Terre
Zola, Emile
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Когда я встретился на лестнице с Саламано, он как раз ругал свою собаку: "Сволочь! Падаль!", а собака скулила.
Quand je l’ai rencontré dans l’escalier, Salamano était en train d’insulter son chien. Il lui disait: «Salaud! Charogne!» et le chien gémissait.
Камю, Альбер / ПостороннийCamus, Albert / L'etranger
L'etranger
Camus, Albert
© 1942 Librairie Gallimard
© 1988 Ray Davison
Посторонний
Камю, Альбер
© 1942 Librairie Gallimard
© Издательство "Прометей", 1989
"Сволочь!" - проворчал он, все так же изящно покачивая станом.
Il murmurait: «Les cochons!» tout en se dandinant avec grâce.
Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel Ami
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Наконец ее взорвало: — Скажите этой гадине, этому пакостнику, этой прусской сволочи, что я ни за что не соглашусь; слышите — ни за что, ни за что, ни за что!
Enfin elle éclata: «Vous lui direz à cette crapule, à ce saligaud, à cette Charogne de Prussien, que jamais je ne voudrai; vous entendez bien, jamais, jamais, jamais.»
Мопассан, Ги де / ПышкаMaupassant, Guy de / Boule de Suif
Boule de Suif
Maupassant, Guy de
Пышка
Мопассан, Ги де
© Издательство «Университетское», 1984
Конечно, я навела порядок… очистила дом от всей этой сволочи
Aussi, vous pensez si j’y ai mis bon ordre… si j’ai nettoyé la maison de toute cette vermine…
Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambre
Le journal d’une femme de chambre
Mirbeau, Octave
© 2003 - Editions du Boucher
© 2003 Societe Octave Mirbeau
Дневник горничной
Мирбо, Октав
© Перевод. А. Мирэ, 2007
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Во время ссор она преисправно честила мать коровой и сволочью.
Les jours de dispute, elle traitait très bien sa mère de chameau et de vache.
Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'Assommoir
L'Assommoir
Zola, Emile
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957

Добавить в мой словарь

сволочь
Сущ. женского родаsalaud; -e; canaille; racaille; fripouille

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

сволочь

глагол, переходный
Инфинитивсволочь
Будущее время
я сволокумы сволочём
ты сволочёшьвы сволочёте
он, она, оно сволочётони сволокут
Прошедшее время
я, ты, он сволокмы, вы, они сволокли
я, ты, она сволокла
оно сволокло
Действит. причастие прош. вр.сволокший
Страдат. причастие прош. вр.сволочённый
Деепричастие прош. вр.сволокши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сволокисволоките
Побудительное накл.сволочёмте
Инфинитивсволакивать
Настоящее время
я сволакиваюмы сволакиваем
ты сволакиваешьвы сволакиваете
он, она, оно сволакиваетони сволакивают
Прошедшее время
я, ты, он сволакивалмы, вы, они сволакивали
я, ты, она сволакивала
оно сволакивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесволакивающийсволакивавший
Страдат. причастиесволакиваемый
Деепричастиесволакивая (не) сволакивав, *сволакивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сволакивайсволакивайте
Инфинитивсволакиваться
Настоящее время
я *сволакиваюсьмы *сволакиваемся
ты *сволакиваешьсявы *сволакиваетесь
он, она, оно сволакиваетсяони сволакиваются
Прошедшее время
я, ты, он сволакивалсямы, вы, они сволакивались
я, ты, она сволакивалась
оно сволакивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесволакивающийсясволакивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

сволочь

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсволочьсволочи
Родительныйсволочисволочей
Дательныйсволочисволочам
Винительныйсволочьсволочей
Творительныйсволочьюсволочами
Предложныйсволочисволочах