без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
- Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
- Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
- Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.
спровадить
éconduire vt, expédier vt
Примеры из текстов
У меня больше не хватает сил, и я предпочитаю спровадить их куда-нибудь.Moi, je suis à bout, je préfère les flanquer à la porte.Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileЗавоеваниеЗоля, Эмиль
Потом прошептал Коконнасу на ухо: – Молчите! Молчите, или смерть вам! И спровадьте куда-нибудь вашего товарища.Puis à l’oreille: – Silence, lui glissa-t-il, silence, sur votre vie! et congédiez votre compagnon.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome ILa Reine Margot. Tome IDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
Он высмотрел эту девушку, которую спроваживали от двери к двери.Il avisa cette fille rebutée de porte en porte.Бальзак, Оноре де / Евгения ГрандеBalzac, Honore de / Eugenie GrandetEugenie GrandetBalzac, Honore deЕвгения ГрандеБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
– Так это вы спровадили его на тот свет? – с восторгом крикнул Ла Юрьер. – Как это вам удалось, достойнейший из дворян?– C’est donc vous qui l’avez expédié? cria La Hurière en extase; comment avez-vous fait cela, mon digne gentilhomme?Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome ILa Reine Margot. Tome IDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
Когда они умирают, их вежливо спроваживают, пусть себе тлеют в другом месте, да еще для верности придавливают сверху камнем, чтобы они не вздумали вернуться.On les envoie, quand ils sont morts, poliment pourrir ailleurs, et on met des pierres dessus, pour être bien sûrs qu’ils ne reviendront pas.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Добавить в мой словарь
спровадить
Глаголéconduire; expédier
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
спровадить
глагол, переходный
| Инфинитив | спровадить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я спроважу | мы спровадим |
| ты спровадишь | вы спровадите |
| он, она, оно спровадит | они спровадят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он спровадил | мы, вы, они спровадили |
| я, ты, она спровадила | |
| оно спровадило | |
| Действит. причастие прош. вр. | спровадивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | спроваженный |
| Деепричастие прош. вр. | спровадив, *спровадивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | спровадь | спровадьте |
| Побудительное накл. | спровадимте |
| Инфинитив | спроваживать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я спроваживаю | мы спроваживаем |
| ты спроваживаешь | вы спроваживаете |
| он, она, оно спроваживает | они спроваживают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он спроваживал | мы, вы, они спроваживали |
| я, ты, она спроваживала | |
| оно спроваживало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | спроваживающий | спроваживавший |
| Страдат. причастие | спроваживаемый | |
| Деепричастие | спроваживая | (не) спроваживав, *спроваживавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | спроваживай | спроваживайте |
| Инфинитив | спроваживаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *спроваживаюсь | мы *спроваживаемся |
| ты *спроваживаешься | вы *спроваживаетесь |
| он, она, оно спроваживается | они спроваживаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он спроваживался | мы, вы, они спроваживались |
| я, ты, она спроваживалась | |
| оно спроваживалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | спроваживающийся | спроваживавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |