about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Большой русско-французский словарь
  • Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
  • Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
  • Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.

сторона

ж.

  1. (направление) côté m

  2. (местность, страна) pays m; contrée f

  3. (боковая часть, боковое пространство) côté m; part f

  4. (поверхность предмета)

  5. (в споре, в процессе и т.п.) parti m; юр. partie f

  6. геом. côté m

  7. (точка зрения) aspect m

Business (Ru-Fr)

сторона

(по договору)

partie f (à un contrat)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Комендант по собственной охоте учил иногда своих солдат; но еще не мог добиться, чтобы все они знали, которая сторона правая, которая левая, хотя многие из них, дабы в том не ошибиться, перед каждым оборотом клали на себя знамение креста.
Le commandant instruisait quelquefois ses soldats pour son propre plaisir. Mais il n’était pas encore parvenu à leur apprendre quel était le côté droit, quel était le côté gauche.
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
Старый же представлял правильный квадрат со стороной меньшей, чем примыкающая к нему длинная сторона прямоугольника.
Celle-ci est un carré régulier dont le côté est inférieur à la longueur du rectangle qui lui est contigu.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Теперь, когда дурман страсти прошел, практическая сторона дела приводила его в ужас, она ставила его, обладателя таких хилых рук, перед лицом сложной задачи, к решению которой он даже не умел приступить.
Maintenant que le désir ne l'affolait plus, le côté pratique de la situation l'épouvantait, le mettait avec ses mains débiles en face d'une besogne compliquée, dont il ne savait pas le premier mot.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Воздерживаясь говорить по существу спора, он должен сказать, что внешняя сторона дела не в мою пользу.
Sans vouloir se prononcer sur le fond du débat, il doit dire que les apparences ne me sont pas favorables.
Франс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараFrance, Anatole / Le Crime De Sylvestre Bonnard
Le Crime De Sylvestre Bonnard
France, Anatole
Преступление Сильвестра Бонара
Франс, Анатоль
© Издательство «Художественная литература», 1970
– Нет, я не позволю себе увлечься опьянениями сцены: слишком уж гнусна ее закулисная сторона».
Non, je ne me laisserai pas séduire par les enivrements de la scène; l'intérieur de la coulisse est trop immonde.»
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
С известной точки зрения, права и та и другая сторона...
D’un certain point de vue, vous avez raison, l’un et l’autre…
Метерлинк, Морис / Синяя птицаMaeterlinck, Maurice / L'oiseau bleu
L'oiseau bleu
Maeterlinck, Maurice
© by Eugene Fasquelle, 1909
Синяя птица
Метерлинк, Морис
© Издательство "Художественная литература", 1972
Ни Греция, ни Турция не будут иметь на Кипре более выгодных позиций, чем другая сторона.
Ni la Grèce ni la Turquie n'auront une position plus favorable que l'autre à Chypre.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
– Барон, дорогой барон! – возразил граф Годиц. – Это оборотная сторона медали.
-Baron, cher baron, reprit le comte Hoditz, ceci est le revers de la médaille.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Часто тут ни при чем ни та, ни другая сторона, а просто наступает такая минута, когда любая привязанность может застигнуть врасплох незащищенную душу.
Ni l’un ni l’autre n’y est pour rien, souvent; c’est l’heure: elle livre par surprise un cœur qui n’est point sur ses gardes à la première affection qui se trouve sur son chemin.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Его сомнение — вот его сильная сторона.
Son ignorance est sa principale fierté.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Уже стало ясно, как обозначаются понятия «яблоко» и «северная сторона».
On savait ainsi dire « pomme » et « au nord ».
Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les Fourmis
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Мадлена взяла вышивание, которым она изредка занималась, и, разбирая мотки, сказала: - Мое дело сторона.
Madeleine prit une tapisserie à laquelle elle travaillait de temps en temps, et elle dit en choisissant ses laines: «Moi, je n’ai qu’à me taire.
Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel Ami
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Другая сторона звездолёта, тонувшая в кромешной тьме, казалась более выпуклой, представляя собой как бы срез шара, присоединённый к диску тридцатиметровой толщины.
L’autre face, plongée dans les ténèbres et plus bombée, était un segment de sphère rattaché au disque de vingt mètres d’épaisseur.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
— Ах, Каллист, — воскликнула я, — в нашем браке есть для меня одна темная сторона: вы не любили меня, не вы меня выбрали!
« —Ah  Calyste, me suis-je écriée, il y a dans notre union un affreux malheur, vous ne m’avez pas aimée, vous ne m’avez pas choisie!
Бальзак, Оноре де / БеатрисаBalzac, Honore de / Beatrix
Beatrix
Balzac, Honore de
Беатриса
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Со всех сторон сходились дети всех возрастов в сопровождении родных или слуг.
Des enfants de toutes les tailles arrivaient de tous les côtés, conduits par leurs familles ou par des domestiques.
Мопассан, Ги де / ЖизньMaupassant, Guy de / Une vie
Une vie
Maupassant, Guy de
Жизнь
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974

Добавить в мой словарь

сторона1/15
Сущ. женского родаcôtéПримеры

в стороне леса — du côté de la forêt
пойти в разные стороны — partir dans des directions différentes
пройти стороной (о туче и т.п.) — passer de côté

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    сторона

    Перевод добавил Vova Mirandos
    0

Словосочетания

сторона, делающая предоставления в натуре в абонентском договоре
abonneur
противная сторона
adversaire
интересная сторона чего-либо
amusant
тыльная сторона ладони
arrière-main
сторона в договоре
auteur de la rupture
лицевая сторона
avers
левая сторона
bâbord
воюющая сторона
belligérant
лицевая сторона
champ
воюющая сторона
cobelligérant
сторона в договоре
cocontractant
заинтересованная сторона
coïntéressé
сторона в договоре мены
coéchangiste
сторона, присутствующая в судебном заседании
comparant
договаривающаяся сторона
contractant

Формы слова

сторона

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсторонастороны
Родительныйсторонысторон
Дательныйсторонесторонам
Винительныйсторонустороны
Творительныйстороной, стороноюсторонами
Предложныйсторонесторонах