about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-французский словарь
  • Настоящий словарь является исправленным, дополненным и значительно переработанным изданием знаменитого русско-французского словаря Л.В.Щербы и М.И.Матусевич, впервые выпущенного в 1935 г. Современные авторы, отдавая должное заложенным акад. Л.В.Щербой традициям, по возможности старались сохранить структуру первоначального словаря и принципы построения словарной статьи.
  • Это самый крупный словарь в истории русско-французской лексикографии, содержит более 200 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка, обширную фразеологию, актуальную социально-политическую и научно-техническую терминологию. В состав словника введены разряды слов-понятий из основных мировых религий, более полно представлена культурологическая тематика. Французские переводы сделаны с опорой на самые последние французские лексикографические источники. По сравнению с первым изданием словарь увеличен и обновлен более чем на 50%. Подбирая иллюстративный материал, авторы стремились как можно полнее передать богатство русского языка.
  • Предназначается для специалистов в области французского языка, переводчиков, преподавателей и студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков. Может быть рекомендован французским читателям, изучающим русский язык.

устареть

vieillir vi (ê.); être suranné; tomber vi (ê.) en désuétude (о законе, обычае); être vieux jeu (о человеке, об идеологии); passer vi de mode (выйти из моды)

Примеры из текстов

Хотя он издали и походил на старинную крепость, но теперь представлял собою лишь барскую усадьбу, отделанную внутри в стиле Людовика XIV, уже тогда устаревшем, но все же пышном и благородном.
Quoiqu'il eut de loin l'apparence d'une antique forteresse, ce n'était plus qu'une maison de plaisance, décorée à l'intérieur, dans le goût, déjà suranné à cette époque, mais toujours somptueux et noble, de Louis XIV.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Основываясь на IPP, CUPS устраняет все недостатки устаревшей системы печати BSD CUPS обеспечивает аутентификацию, шифрование и списки управления доступом (ACLs), и множество других возможностей.
Basé sur IPP, il se débarrasse des casseroles de l' impression BSD ancien style, fournissant l' authentification, le chiffrement et les ACL ainsi que beaucoup d' autres fonctions.
Их – его и еще нескольких его собратьев – выбрасывали в корзину, выбрасывали с оскорбительной развязностью; он встал с постели, шепотом повторяя слова, которые, казалось, не сходили с его губ: – Устаревшее искусство Оливье Бертена…
Ils étaient jetés au panier, quelques confrères et lui, avec une outrageante désinvolture; et il se leva en murmurant ces mots, qui lui restaient sur les lèvres: «l'Art démodé d'Olivier Bertin.»
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925

Добавить в мой словарь

устареть
Глаголvieillir; être suranné; tomber en désuétude; être vieux jeu; passer de mode

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

исключенный из списка, устаревший
déclassé
сделать устаревшим
démoder
человек, исповедующий устаревшие взгляды
ringard

Формы слова

устареть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивустареть
Будущее время
я устареюмы устареем
ты устареешьвы устареете
он, она, оно устареетони устареют
Прошедшее время
я, ты, он устарелмы, вы, они устарели
я, ты, она устарела
оно устарело
Причастие прош. вр.устаревший
Деепричастие прош. вр.устарев, *устаревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устарейустарейте
Побудительное накл.устареемте
Инфинитивустаревать
Настоящее
я устареваюмы устареваем
ты устареваешьвы устареваете
он, она, оно устареваетони устаревают
Прошедшее время
я, ты, он устаревалмы, вы, они устаревали
я, ты, она устаревала
оно устаревало
Наст. времяПрош. время
Причастиеустаревающийустаревавший
Деепричастиеустаревая (не) устаревав, *устаревавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устаревайустаревайте