about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

C'est cher exprès : pour que seuls les riches puissent être en forme, tandis que les pauvres continuent de s'abrutir au Ricard.
Цена завышена специально, ради драгоценного здоровья богачей, тогда как беднота травит себя низкосортным «Рикаром».
Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
--Ah! c'est ce cher curé! cria gaiement madame de Condamin.
- А вот и наш милейший кюре! - с живостью воскликнула г-жа де Кондамен.
Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / Завоевание
Завоевание
Золя, Эмиль
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
C'est moins cher que des médicaments et toujours disponible.
Дешевле лекарств и всегда под рукой.
Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьев
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
– Ah! c'est vrai, cher ami!
– Ах да, правда, друг мой!
Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IДюма, Александр / Сорок пять. Том I
Сорок пять. Том I
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Les Quarante-Cinq. Tome I
Dumas, Alexandre
C'est très cher l'indigo, et tu leur emportes au moins pour vingt écus de teinture.
– Они сами себя наказали: индиго штука дорогая, а ты впитал краски не меньше, чем на двадцать экю.
Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том II
Графиня де Монсоро. Том II
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
La Dame de Monsoreau. Tome II
Dumas, Alexandre
- Eh! mon cher, c'est toujours Paris.
– Э, дорогой мой! Париж есть Париж.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Je vous en félicite, mon cher ; c'est une jolie maîtresse que n'a pas qui veut.
Поздравляю вас, мой друг, у вас очень красивая любовница, и не всякий ее может иметь.
Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
-Ah! pour cela, ma chère, c'est la consigne impériale.
– Ах, моя милая, таков приказ императрицы.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Aramis comprit que Porthos allait dire quelque sottise. Il brisa la conversation. – Voyons, dit-il, mon cher d'Artagnan, c'est assez parler des autres; parlons un peu de vous.
Арамис понял, что Портос сейчас скажет опасную глупость, и прервал разговор, заметив: – Ну, дорогой д'Артаньян, оставим посторонних. Давайте лучше поговорим о вас.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том II
Виконт де Бражелон. Том II
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
– Ce qui m'étonne, chère madame, c'est que vous ne songiez pas à lui pour votre Berthe.
– Меня просто поражает, моя дорогая, что вы не подумали о нем как о подходящем женихе для вашей дочери!
Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / Накипь
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Pot-Bouille
Zola, Emile
Mais, cher monsieur, c'était une petite vicieuse qui, à quatorze ans, avait des rapports avec un repris de justice.
Но, дорогой мой господин Денизе, это была испорченная девчонка; она уже в четырнадцать лет связалась с одним арестантом.
Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверь
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La bete humaine
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Это дорого (Франц.)

    Перевод добавил Александр Маринеско
    1