без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-китайский словарь- Содержит около 210 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены:
- - общественно-политическая и бытовая лексика,
- - научно-техническая терминология,
- - свободные и устойчивые словосочетания,
- - идиоматические выражения.
- Представлен перевод на китайский язык, затем его чтение в современной китайской транскрпиции на основе латинской графики с обозначенным тоном.
- Содержит около 210 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены:
- - общественно-политическая и бытовая лексика,
- - научно-техническая терминология,
- - свободные и устойчивые словосочетания,
- - идиоматические выражения.
- Представлен перевод на китайский язык, затем его чтение в современной китайской транскрпиции на основе латинской графики с обозначенным тоном.
дух
м
тк. ед. 精神 jīngshén; (душа) 心灵 xīnlíng, 灵魂 línghún
(решимость, мужество) 勇气 yǒngqì
(характерные свойства, сущность чего-либо) 精神 jīngshén; 心绪 xīnxù, 心情, xīnqíng, 性情 xìngqíng
(сверхъестественное существо) 神 shén, 灵魂 línghún
перен. (отличительная особенность, истинный смысл) 特征 tèzhēng, 精神 jīngshén
тк. ед. (дыхание) 呼吸 hūxī; 气息 qìxī
разг. (воздух) 空气 kōngqì, 气 qì
разг. (запах) 气味 qìwèi, 味 wèi
Примеры из текстов
Минуту или две я стоял, не веря своим ушам, и не мог перевести дух от неожиданности.我屏息在那里坐了一两分钟,简直不能相信我的耳朵。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Олимпийский огонь несет на себе идеалы мира, дружбы и гармонии, распространяет Олимпийский дух и поэтому обязательно будет горячо встречен народами всего мира.奥运圣火承载着和平、友谊、和谐的理念,传递的是奥林匹克精神,一定会得到世界各国人民的热烈欢迎。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
(Китай должен научиться вести себя «ответственно», заявил Маккейн с захватывающим дух снисходительным тоном).(中国必须学会“负责任”地采取行动,麦凯恩带着令人震惊的屈尊俯就大声宣布。)© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 27.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 27.10.2010
Отделение спорта от политики является важным духом Олимпиады, любые попытки политизировать Олимпиаду и тем самым снизить рейтинг Китая обречены на провал.体育和政治分开是奥林匹克重要精神,任何将奥运会政治化、借机抹黑中国的图谋都是不可能得逞的。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений.如果进行的足够多的话,这一进程将最终促进引发必要的变革。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
Под "реформами" подразумевалось ослабление централизованного контроля над экономической жизнью, проводимого в духе прагматизма и постепенности, как антидот идеологии "революции" Мао Цзэдуна.“改革”是指本着实事求是、按部就班的原则,放松中央对经济生活的管制,以矫正毛泽东的“革命”理念。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
Но есть нечто важнее золотых медалей. Это – распространение благодаря организации Игр Олимпийского духа сплочения, дружбы и сотрудничества.还有比金牌更重要的,那就是通过举办奥运会,弘扬团结、友谊、合作的奥林匹克精神。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
За прошедшие 10 лет, руководствуясь принципами и духом Договора, стороны достигли беспрецедентного развития китайско-российских отношений стратегического взаимодействия и партнерства.10年来,在条约原则和精神指导下,中俄战略协作伙伴关系得到前所未有的大发展。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Добавить в мой словарь
Сущ. мужского рода精神 jīngshén; 心灵 xīnlíng; 灵魂 línghúnПримеры
в здоровом теле здоровый дух — 有健全的身体, 才有健全的精神
патриотический дух — 爱国心
дух интернационализма — 国际主义精神
боевой дух — 斗志
дух войска — 军队的士气
поднять дух — 振作精神
пасть духом — 灰心丧气
упадок духа — 精神沮丧
воспитывать в духе марксизма-ленинизма — 用(以)马列主义精神来教育
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
боевой дух
斗志
Формы слова
дух
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
| Ед. ч. | |
| Именительный | дух |
| Родительный | духа |
| Дательный | духу |
| Винительный | дух |
| Творительный | духом |
| Предложный | духе |
дух
существительное, одушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | дух | духи |
| Родительный | духа | духов |
| Дательный | духу | духам |
| Винительный | духа | духов |
| Творительный | духом | духами |
| Предложный | духе | духах |