about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-китайский словарь
  • Содержит около 210 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены:
  • - общественно-политическая и бытовая лексика,
  • - научно-техническая терминология,
  • - свободные и устойчивые словосочетания,
  • - идиоматические выражения.
  • Представлен перевод на китайский язык, затем его чтение в современной китайской транскрпиции на основе латинской графики с обозначенным тоном.

дух

м

  1. тк. ед. 精神 jīngshén; (душа) 心灵 xīnlíng, 灵魂 línghún

  2. (решимость, мужество) 勇气 yǒngqì

  3. (характерные свойства, сущность чего-либо) 精神 jīngshén; 心绪 xīnxù, 心情, xīnqíng, 性情 xìngqíng

  4. (сверхъестественное существо) shén, 灵魂 línghún

  5. перен. (отличительная особенность, истинный смысл) 特征 tèzhēng, 精神 jīngshén

  6. тк. ед. (дыхание) 呼吸 hūxī; 气息 qìxī

  7. разг. (воздух) 空气 kōngqì,

  8. разг. (запах) 气味 qìwèi, 味 wèi

Примеры из текстов

Минуту или две я стоял, не веря своим ушам, и не мог перевести дух от неожиданности.
我屏息在那里坐了一两分钟,简直不能相信我的耳朵。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Олимпийский огонь несет на себе идеалы мира, дружбы и гармонии, распространяет Олимпийский дух и поэтому обязательно будет горячо встречен народами всего мира.
奥运圣火承载着和平、友谊、和谐的理念,传递的是奥林匹克精神,一定会得到世界各国人民的热烈欢迎。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
(Китай должен научиться вести себя «ответственно», заявил Маккейн с захватывающим дух снисходительным тоном).
(中国必须学会“负责任”地采取行动,麦凯恩带着令人震惊的屈尊俯就大声宣布。)
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Отделение спорта от политики является важным духом Олимпиады, любые попытки политизировать Олимпиаду и тем самым снизить рейтинг Китая обречены на провал.
体育和政治分开是奥林匹克重要精神,任何将奥运会政治化、借机抹黑中国的图谋都是不可能得逞的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений.
如果进行的足够多的话,这一进程将最终促进引发必要的变革。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Под "реформами" подразумевалось ослабление централизованного контроля над экономической жизнью, проводимого в духе прагматизма и постепенности, как антидот идеологии "революции" Мао Цзэдуна.
“改革”是指本着实事求是、按部就班的原则,放松中央对经济生活的管制,以矫正毛泽东的“革命”理念。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но есть нечто важнее золотых медалей. Это – распространение благодаря организации Игр Олимпийского духа сплочения, дружбы и сотрудничества.
还有比金牌更重要的,那就是通过举办奥运会,弘扬团结、友谊、合作的奥林匹克精神。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
За прошедшие 10 лет, руководствуясь принципами и духом Договора, стороны достигли беспрецедентного развития китайско-российских отношений стратегического взаимодействия и партнерства.
10年来,在条约原则和精神指导下,中俄战略协作伙伴关系得到前所未有的大发展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Добавить в мой словарь

дух1/8
Сущ. мужского рода精神 jīngshén; 心灵 xīnlíng; 灵魂 línghúnПримеры

в здоровом теле здоровый дух — 有健全的身体, 才有健全的精神
патриотический дух — 爱国心
дух интернационализма — 国际主义精神
боевой дух — 斗志
дух войска — 军队的士气
поднять дух — 振作精神
пасть духом — 灰心丧气
упадок духа — 精神沮丧
воспитывать в духе марксизма-ленинизма — 用(以)马列主义精神来教育

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

боевой дух
斗志

Формы слова

дух

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйдух
Родительныйдуха
Дательныйдуху
Винительныйдух
Творительныйдухом
Предложныйдухе

дух

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдухдухи
Родительныйдухадухов
Дательныйдухудухам
Винительныйдухадухов
Творительныйдухомдухами
Предложныйдухедухах