без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-китайский словарь- Содержит около 210 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены:
- - общественно-политическая и бытовая лексика,
- - научно-техническая терминология,
- - свободные и устойчивые словосочетания,
- - идиоматические выражения.
- Представлен перевод на китайский язык, затем его чтение в современной китайской транскрпиции на основе латинской графики с обозначенным тоном.
- Содержит около 210 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены:
- - общественно-политическая и бытовая лексика,
- - научно-техническая терминология,
- - свободные и устойчивые словосочетания,
- - идиоматические выражения.
- Представлен перевод на китайский язык, затем его чтение в современной китайской транскрпиции на основе латинской графики с обозначенным тоном.
пять
五[个] wǔ[ge]
Примеры из текстов
Эти пять участников и остальная часть наших членов, так же как и мы в Фонде, все согласны с тем, что это было плодотворным упражнением.五大经济体和其他的成员国以及国际货币基金组织本身一致认为这是一个富有成果的实践。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
Двадцать пять лет ВИЧ/СПИДу二十五年与HIV/AIDS的抗争© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
В другой дилемме вагон, как и прежде, вот-вот убьет пять человек.在另一种困境中,这部电车如前所言,会撞死五个人。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Однако семьи в наименее развитых странах имеют много детей – в среднем пять на одну женщину – отчасти по той причине, что страх перед высокой детской смертностью приводит их к необходимости компенсировать это большими семьями.但是,最不发达国家的家庭有许多孩子,平均每个妇女生育五个孩子,这部分是由于儿童高死亡率让她们用大 家庭来弥补。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Пять лет назад Европейский Союз был на грани реализации стремлений прокатившихся по Центральной и Восточной Европе бархатных революций, расширившись с 15 до 25 членов после принятия в ЕС нескольких пост-коммунистических стран.5年以前,几个后共产主义国家的加入使得欧盟成员国从15扩大到25个,席卷中东欧大地的丝绒革命(Velvet Revolutions)的梦想几乎在欧盟成为现实。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Что же касается ядерных проблем Ирана и КНДР, затронутых в докладе, то я хочу отметить, что Китай неизменно на основе пяти принципов мирного сосуществования развивает отношения со всеми странами мира, включая Иран и КНДР.至于报告中提到的伊朗和朝核问题,我想指出,中方一直在和平共处五项原则基础上,同世界各国包括伊朗和朝鲜发展关系。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Китай готов и дальше на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать отношения добрососедства и дружбы со всеми странами Южной Азии, включая Индию, и стимулировать взаимовыгодное сотрудничество.中方愿继续在和平共处五项原则基础上,同包括印度在内的所有南亚国家发展睦邻友好,促进互利合作。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Подумать только — ведь мои предки жили в этом самом доме в течение пяти веков! Как вспомнишь об этом, так невольно настраиваешься на торжественный лад.这就是我家的人们住了五百年的大厅,一想到这些就使我感到沉重。”Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Эта стратегия может также применяться в отношении постконфликтных обществ после начального периода (около пяти лет), когда военное присутствие является необходимым.这样的策略还可以在初始阶段(长度约为5年)之后部队非常有必 要进驻之时保护冲突后社会的安全。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Он один из пяти бывших руководителей красных кхмеров, которые будут призваны к ответу за свои действия во время режима геноцида Пол Пота, во время которого исчезло около 1,7 миллиона камбоджийцев.他是前“红色高棉”的五个高级领导人之一,这些人都要为其在波尔布特大屠杀中所 扮演的角色接受审判。在这次屠杀中有170万名柬埔寨人丧生。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011
В США никогда не происходило четырехкратное увеличение фондового рынка за период меньше пяти лет, даже во время роста в конце 1990-х годов.事实上,美国股价还从未在不到五年的时间内经历过四倍的增长,即便在20世纪 90年代后期的股市泡沫中也不例外。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
Мы думаем, что капитал из этих стран все больше течет не столько “вверх” в развитые страны (как это происходило в течение последних пяти лет), а скорее “вокруг” на другие развивающиеся рынки и в более бедные развивающиеся страны.我们认为这些国家的资本不是在“向上”流入发达国家,而是越来越多地“在其周围”流动,流向了其他新兴市场以及更贫穷的发展中国家。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
В течение пяти десятилетий ее демократия не основывалась на ежедневном тесте идей (будь то между политическими партиями или путем привлечения к дебатам избирателей), находящих впоследствии поддержку у избирательных урн.50年以来,它的民主是建立在对理念日复一日的检验的基础之上—不论是在政治党派之间或是通过草根层面的介入—然后又 通过选举来确认。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Китай развивает отношения с КНДР, точно так же как и с другими странами, на основе пяти принципов мирного сосуществования.中国与朝鲜发展关系,如同与其他国家发展关系一样,是建立在和平共处五项原则基础上的。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Мы полагаем, что все страны мира должны жить в дружбе на основе пяти принципов мирного сосуществования, в соответствии с «Уставом ООН» и общепризнанными нормами международного права и международных отношений.我们主张世界各国应该本着和平共处五项原则,遵循《联合国宪章》以及公认的国际法和国际关系准则彼此友好相处。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
пять
числительное
Именительный | пять |
Родительный | пяти |
Дательный | пяти |
Винительный | пять |
Творительный | пятью |
Предложный | пяти |
пятить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | пятить |
Настоящее время | |
---|---|
я пячу | мы пятим |
ты пятишь | вы пятите |
он, она, оно пятит | они пятят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пятил | мы, вы, они пятили |
я, ты, она пятила | |
оно пятило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пятящий | пятивший |
Страдат. причастие | *пятимый | пяченный |
Деепричастие | пятя | (не) пятив, *пятивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пять | пятьте |
Инфинитив | пятиться |
Настоящее время | |
---|---|
я пячусь | мы пятимся |
ты пятишься | вы пятитесь |
он, она, оно пятится | они пятятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пятился | мы, вы, они пятились |
я, ты, она пятилась | |
оно пятилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пятящийся | пятившийся |
Деепричастие | пятясь | (не) пятившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пяться | пятьтесь |