about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Новый китайско-русский словарь
  • Включает 4100 заглавных наиболее употребительных иероглифов и свыше 26 тыс. слов и лексических сочетаний. Может также служить справочным пособием по орфографии и произношению, быть исходным материалом при составлении учебных пособий по китайскому языку.

[jiǎn]

=

  1. вычитать; отнимать; минус

  2. уменьшать(ся); снижать(ся)

Примеры из текстов

近日,中方公布了节能排的数字。
Китайская сторона недавно объявила о своих показателях энергосбережения и снижения выбросов парниковых газов.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
世界各地的投资者主要出于三个原因想要持美元资产。
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
政府开始了许多项目,但是除了几个例外,例如给富人的税收免,大多数还没有落实。
В то время как правительство начало множество проектов, за некоторыми исключениями, включая понижение налогов для богатых, большинство все еще находится на стадии разработки.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
与此形成鲜明对照的是,二战后一届典型的民主党政府可以让负债与国内生产总值的比率以每年超过1%的速度递
Для сравнения, типичной политикой демократов после второй мировой войны было уменьшение соотношения долга к ВВП более 1% в год.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
当工资锐和失业率上升的时候,穷人承受了危机中最大的负担。
Среди тех, на кого свалилась самая тяжелая ноша кризиса, оказались бедные, так как заплаты покатились в низ, а уровень безработицы взмыл вверх.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
中国认真落实联合国千年发展目标,成为全球唯一提前实现贫困人口半国家,并根据自身能力积极开展对外援助。
Китай старательно реализует Цели развития тысячелетия ООН, став единственной в мире страной, досрочно достигшей цели сокращения бедного населения наполовину, и предоставляет помощь зарубежным странам исходя из собственных возможностей.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
但我们为立法负的承诺必须和使我们现有的法律有效的同等承诺相适应。
Но наше стремление к сокращению количества законопроектов должно полностью соответствовать стремлению к созданию того, на чем мы действительно сосредоточились.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
我注意到日本政府日前公布的中期排目标。
Я обратил внимание на объявленную японским правительством среднесрочную цель.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆

Добавить в мой словарь

1/2
вычита́ть; отнима́ть; ми́нусПримеры

三减二得一 — от трёх отнять два равняется одному

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

замедление