about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Новый китайско-русский словарь
  • dicts.universal_zh_ru.description

[duō]

  1. много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-

  2. свыше; более; с лишним; намного

  3. вопр. сл. какой; каков; сколько

  4. сколь!; до чего!; как!; насколько!

  5. (с отрицанием) не очень

Примеры из текстов

诚然,建立这样的城市并不见。
Конечно, в таких городах редко можно встретить людей из влиятельных кругов.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
我说,在二十世纪九十年代的时候美国和欧洲对俄罗斯的民主抱有太幻想,而现在它们正处于一个幻想破灭的时期。
Я сказал, что у Америки и Европы было слишком много иллюзий о демократии в России в 1990-х годах, и теперь проходит стадия разочарования.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
塞尔维亚对科索沃问题的声明,就塞族而言,要比俄罗斯对车臣、中国对新疆、印度对喀什米尔(对此声明巴基斯坦仍有异议),菲律宾对棉兰老岛的声明要强烈得
Претензии Сербии на Косово, в глазах сербов, гораздо более обоснованы, чем претензии России на Чечню, Китая на Синьцзян, Индии на Кашмир (претензия, все еще оспариваемая Пакистаном) и Филиппин на остров Минданао.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
自5月1日开幕以来,世博会参观者达到7000万人次,创下参观人数的新纪录。
С 1 мая, когда выставка распахнула свои двери, ее посетили свыше 70 млн. человек, что установило новый рекорд по числу посетителей аналогичных выставок.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
如果我和你们—— 亨利爵士和你——都在一起的话,我相信你的看法一定和我的看法一样,只要我一出面,就等于向我们的对手发出警告,叫他们加小心了。
Если б я был вместе с сэром Генри и с вами, моя точка зрения ничем не отличалась бы от вашей, да и противники наши были бы начеку.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
“呃,这件事似乎用不着我再告诉您了,因为看来您知道的和我一样,”他说,
— Что ж вам рассказать, когда вы сами не хуже меня все знаете! — ответил он.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
欧洲奉献出了希波克拉底、达•芬奇、伏尔泰、贝芬、南丁格尔、陀思妥耶夫斯基、诺贝尔、约翰•列农等许多改变世界的文化巨匠。
Европа дала миру Гиппократа, да Винчи, Вольтера, Бетховена, Флоренс Найтингейл, Достоевского, Нобеля, Джона Леннона и многих других личностей, сформировавших мировую культуру.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
哈回合本应该将农业作为谈判的中心议题以缓和发展中国家深深的挫败感。
Сельское хозяйство должно было стать основным предметом переговоров во время раунда в Дохе, чтобы уменьшить глубокое разочарование развивающихся стран.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
人们知道了许多教训,包括傲慢的危险、军事实力的局限以及极世界的必要性。
Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
最终的获胜者,阿尔伯托•孔塔本人也被爆去年的药检结果呈阳性。
Более того, существуют предположения, что в прошлом году допинг-проба нынешнего победителя Альберто Контадора также дала положительный результат.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
希望日方做有利于本地区和平与稳定的事。
Мы обратили внимание на соответствующие сообщения и надеемся, что японская сторона сможет делать больше полезного для обеспечения мира и стабильности в регионе.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
要逆转这种趋势,法国的共和主义必须像英国的元文化主义一样站起来驳斥它自己以便实现它自己。
Для того чтобы "переломить" эту негативную тенденцию, французская модель должна, так же как и английская модель, отказаться от своих основных принципов.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
很多人认为这种说法是对埃尔安和执政的正义与发展党直截了当的批评。
Многие восприняли это предостережение как прямую критику Эрдогана и правящей Партии справедливости и развития (ПСР).
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
这种观念代表的是社群主义,而 不是元文化。
Такой подход означает коммунитарианизм, но не мультикультурализм.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
伊朗甚至提议其铀浓缩设施实行地区和国参与—但得到的回应只是西方大 国的沉默。
Иран даже предложил региональное и многонациональное участие в своих установках по обогащению урана – что было встречено звучной тишиной со стороны западных держав.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Добавить в мой словарь

1/5
мно́го; многочи́сленный; мно́житься; много-; поли-Примеры

事情很多 — дел очень много
多年生 — многолетний
多偶制 — полигамия

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

一夫
полигамия
一夫妻制
многоженство
一夫妻制
полигамия
немного
元论
плюрализм
晶硅
поликристаллический кремний
利亚时代
викторианский
гораздо
многим
孔的
пористый