about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Новый китайско-русский словарь
  • dicts.universal_zh_ru.description

[yǒu]

  1. иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть

  2. какой-то, некий; некоторый

Примеры из текстов

但Lugovoi的面容在过去八个月来的无数新闻发布会的历练中也了明显的变化。
Впрочем, и лицо Лугового разительно меняется последние восемь месяцев от одной пресс-конференции к другой.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
不过如果彩票、补贴和其他方式都不能控制逃税现象,中国人还另外一种方法:死刑。
Но если лотереи, субсидии и другие уловки не в состоянии контролировать уклонение от уплаты налогов, у китайцев есть другой метод: смертная казнь.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
赞比亚反对党爱国阵线领袖萨塔当选新一届总统,中方对此何评论?
Лидер крупнейшей в Замбии оппозиционной партии Патриотический фронт Майкл Сата избран новым президентом страны. Как китайская сторона комментирует это?
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
关于阿根廷总统访华的问题,中国和阿根廷在进口阿根廷大豆油问题上的争端没有什么进展?
У меня вопрос о визите в Китай президента Аргентины. Есть ли прогресс в споре между двумя странами по поводу импорта соевого масла в Китай?
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
一个明确的指标来衡量任务的完成状况:那就是物种灭绝率。
И существует одна единица измерения, безошибочно показывающая, как мы справляется с этой задачей – темпы вымирания видов.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
最近,又成千上万人为躲避当地民兵和拒绝解散部队的刚果部队叛乱将领 劳伦·努昆达(Laurent Nkunda)之间新爆发的战争而流离失所。
Недавно еще несколько тысяч бежало от новых вспышек сражений между местными отрядами милиции и сторонниками Лорента Нкунды, генерала-перебежчика армии Конго, который отверг призыв начать разоружение своих войск.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
今年的竞选活动也进行得特别和平,数百万人在12月27日参加了投票,他们花了数小时步行和排队投出了他们的选票。
Кампания этого года была исключительно мирной, и 27 декабря проголосовали миллионы граждан – подчас часами шли и стояли в очереди для того, чтобы подать свой избирательный бюллетень.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
我的上帝呀,难道这些故事会几分真实吗?
Боже мой! Неужели во всех этих небылицах есть хоть доля правды?
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
世界各国央行都通过选拔技术人员和实际知识和经验的人士来领导它们的机构,而不是接受纯粹的政治任命获得了巨大的成功。
Центральным банкам всего мира чрезвычайно повезло, что они избрали своими главами технократов и людей с проверенными знаниями и опытом, а не приняли чисто политические назначения.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
加蓬总统昨天病逝,请问中方何评论?
Президент Габона вчера скончался от болезни. Скажите, пожалуйста, как это комментирует китайская сторона.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
目前有关各方仍在进行外交努力,而且外交努力仍空间。
В настоящее время заинтересованные стороны продолжают дипломатические усилия, для которых все еще имеется пространство.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
这是主权国家权为自己做出的文明化的选择。
Это своего рода цивилизационный выбор, который суверенные страны имеют право для себя сделать.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
句老话叫:“如果你只有一把锤子,所有东西看起来都像钉子。”
есть старая поговорка, которая гласит: “Если у Вас есть только молоток, то все вокруг похоже на гвозди”.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
3.美国入侵伊拉克和阿富汗,无论这两次行动什么样的价值,都毫无疑问地破坏了美国在亚洲9亿穆斯林人口心目中所处的位置,在从巴基斯坦到菲律宾 再到其间所有的穆斯林国家,美国的支持率都一落千丈。
3. Американские вторжения в Ирак и Афганистан, независимо от их относительных заслуг, бесспорно отравили позицию Америки среди 900 миллионов мусульман Азии от Пакистана до Филиппин и во всех пунктах между ними.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
当我在研究这些说法时,我并没有发现第一种理论什么根据。
Когда я анализирую данные вопросы, то не вижу никаких доказательств в пользу первой теории.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Добавить в мой словарь

1/2
име́ть(ся); име́ть в нали́чии; облада́ть; естьПримеры

我没有工夫 — у меня нет свободного времени
有这种可能 — имеется [есть] такая возможность

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

可无
незначительный
缺陷的
дефектный
一次
как-то
组织的
организованный
оставаться
остаться
появиться
появляться
一次
раз