about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Новый китайско-русский словарь
  • Включает 4100 заглавных наиболее употребительных иероглифов и свыше 26 тыс. слов и лексических сочетаний. Может также служить справочным пособием по орфографии и произношению, быть исходным материалом при составлении учебных пособий по китайскому языку.

[zhí]

=

  1. должность

  2. долг; обязанность

Примеры из текстов

不称是一个原因,但是政治可能是决定性的原因。
Одна из причин – это недостаток компетенции, однако, вероятно, решающую роль играют все же политики.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
2008年岁末,中国政府首次任命了中国驻东盟大使一,中国资深的外交官薛捍勤大使就任中国驻东盟大使。
В конце 2008 г. китайское правительство впервые учредило должность посла КНР при АСЕАН и назначило на нее опытного дипломата Сюе Ханьциня.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
而且,对于几乎所有的全雇员,边际税率达到了65%至75%,与此相比,1960年大约为40%(包含了所有家庭的税收)。
Более того, максимальная налоговая ставка достигла 65% - 75% для большинства людей, работающих полный рабочий день, по сравнению с 40% в 1960-х годах (включая все прямые налоги).
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
今后的几周将揭示巴基斯坦的新政府是否具备勇气和廉正,不仅释放被解的法官,还能给他们复,甚至坦然面对他们接下来的审查。
Предстоящие недели покажут, достанет ли новому пакистанскому правительству мужества и согласованности не только освободить уволенных судей, но и восстановить их в должностях, и, возможно, даже столкнуться с ними впоследствии.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Добавить в мой словарь

1/2
до́лжностьПримеры

就职 — вступить в должность
兼职 — совмещать должности; работать по совместительству

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

государственная должность
общественные обязанности
компетентность
обязанность