Спасибо!
Andrew, Presented to be signed - это "передан на подпись", однако, а интересует именно "в процессе".
Grumbler, In the process of being signed, is waiting for a signature - все верно, мне интересно, natives так говорят?
Waiting for being signed - у меня сомнения. Waiting to be signed, наверное.
У меня вариант "undergoing the signing procedure". Но опять же, говорят ли так англичане и американцы?
Go to Questions & Answers
Elena Bogomolovaasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)
На подписи
Author’s comment
Приказ находится на подписи
User translations (2)
- 1.
is awaiting the signature of (точно см. инет)
translation added by Andrew GalatinSilver ru-en2 - 2.
(?) in the process of being signed
(?) is waiting for being signed (/for a signature)
translation added by grumblerGold ru-en2
Discussion (7)
Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago
Andrew Galatinadded a comment 7 years ago
Елена, мне кажется, что передан значит следовательно находится там, в каком процессе вы имеете в виду? Ждет своей очереди?
Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago
Andrew, документ можно передать на подпись, но начальство его еще не рассматриаает
Andrew Galatinadded a comment 7 years ago
Ну это уже какие-то "тонкие" тонкости
Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago
Awaiting signature - спасибо!
Andrew Galatinadded a comment 7 years ago
Незашо
Andrew Galatinadded a comment 7 years ago
))