ну или если быть совсем конкретным, то "с отпечатанным/спрессованным на них изображением..."
Go to Questions & Answers
Ольга Верютинаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)
oval shaped uncoated tablets, debossed with
User translations (1)
- 1.
таблетки без оболочки овальной формы с изображением...
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru1
Discussion (8)
Руслан Заславскийadded a comment 8 лет назад
Ольга Верютинаadded a comment 8 лет назад
я так и подумала, что таблетки в рельефным изображением. Спасибо огромное! Расширяю медицинские познания, хотя не медик, работающий в фарме.
Руслан Заславскийadded a comment 8 лет назад
да, с рельефным изображением, точно
grumbleradded a comment 8 лет назад
ну если быть совсем дочным, то не "рельефным" -
- изображаемое создаётся с помощью объёмов, выступающих ИЗ плоскости фона.
Руслан Заславскийadded a comment 8 лет назад
на таблетках они впечатаны, они не выступают
grumbleradded a comment 8 лет назад
Руслан, я так понимаю, вы уточняете/соглашаетесь, а не возражаете
embossed - рельефный
debossed - впечатанный ? вдавленный ?
Ольга Верютинаadded a comment 8 лет назад
В процессе производства таблеток скорей всего вдавливают. СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
Руслан Заславскийadded a comment 8 лет назад
я попутал немного, невнимательно прочёл, что вы написали про рельеф