about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Tom Kaczasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

Скажите, пожалуйста, как сказать по английски (именно в таком виде):

«Что я могу сказать. Но мне не всё равно.»

User translations (1)

  1. 1.

    What can I say? I do care about it (или about you, если к человеку)

    translation added by Руслан Заславский
    Gold ru-en
    1

Discussion (10)

Tom Kaczadded a comment 8 years ago

Спасибо, но в переводе получается с оттенком заботы о человеке, к которому это обращено, но в сообщении на русском не имеется в виду заботу, а говорит в общем смысле. Как это можно точнее перевести?

Руслан Заславскийadded a comment 8 years ago

я перевел вам точно так же, как написано, там нет никакого оттенка заботы

Tom Kaczadded a comment 8 years ago

Можно ли сказать так, как это переводит Google:
What can I say. but I do not care
Пусть я и не особо понимаю английски, но то, что переводит Google, если оно граматически корректно, оно мне кажется более верным

Tom Kaczadded a comment 8 years ago

В вашем переводе, сообщение воспринимается как растянуто, что ли. И этот about... пока его произносишь, восприятие не такое, если бы это можно было сказать по короче. Например, But I do not care. Если это допустимо с точки зрения грамматики

Tom Kaczadded a comment 8 years ago

А ведь правда. Тогда как можно сказать покороче, без этого долгого Эбаут

Руслан Заславскийadded a comment 8 years ago

поймите одну вещь: I do not care - мне все равно, I care - мне не все равно

Tom Kaczadded a comment 8 years ago

Да-да, я догнал. А как сказать и можно ли сказать покороче? Чтобы фраза произносилась (воспринималась) максимально сжато и естественно

Tom Kaczadded a comment 8 years ago

Блин. Всё равно что-то не то. Я такой дурак иногда. Ладно, спасибо.

Share with friends